Iov 37 – NTLR & YCB

Nouă Traducere În Limba Română

Iov 37:1-24

1În fața acestor lucruri, inima îmi tremură

și saltă din locul ei.

2Ascultați! Ascultați tunetul glasului Său

și bubuitul care iese din gura Sa!

3Își desfășoară fulgerul sub cerul întreg

și‑l trimite până la marginile pământului.

4Apoi se aude vuietul glasului Său;

El tună cu glasul Său măreț.

Când I se aude glasul,

El nu oprește fulgerele.

5Vocea lui Dumnezeu tună într‑un mod minunat

El face fapte mărețe, iar noi nu cunoaștem totul.

6El spune zăpezii: «Cazi pe pământ!»

și ploii: «Fii o ploaie puternică!»

7El pecetluiește mâna oricărui om,

pentru ca toți oamenii să cunoască lucrarea Lui.

8Atunci vietățile se duc la adăpostul lor

și rămân în vizuinile lor.

9Vijelia iese din odaia sa,

și frigul din vânturile cele năprasnice.

10Suflarea lui Dumnezeu face gheața

și îngheață apele mari.

11El încarcă norii grei cu umezeală;

împrăștie norii cu fulgerul Său.

12Ei se întorc de jur împrejur, după îndrumările Lui,

ca să facă tot ce le poruncește pe fața pământului locuit.

13El îi folosește ca pe o nuia,

sau pentru pământul Său, sau din dragoste13 Vezi nota de la 10:12..

14Iov, ia aminte la aceasta!

Stai și cugetă la minunile lui Dumnezeu!

15Știi tu cum conduce Dumnezeu norii

și cum face să strălucească fulgerul norului Său?

16Știi tu cum plutesc norii?

Înțelegi tu minunile Celui Desăvârșit în cunoaștere,

17tu, ale cărui haine sunt fierbinți,

când pământul tace din cauza vântului de sud?

18Poți tu să întinzi cerurile ca El,

tari ca o oglindă turnată?

19«Fă‑ne cunoscut ce să‑I spunem!

Din cauza întunericului nu ne putem aranja cuvintele.»

20I Se va spune că eu voi vorbi?

Ar vorbi un om doar ca să fie înghițit?

21Acum, ei nu pot privi

cum strălucește soarele în ceruri,

după ce vântul le‑a înseninat.

22Din nord vine aurora22 Lit.: aur;

împrejurul lui Dumnezeu este o splendoare de temut.

23Pe Cel Atotputernic nu‑l putem găsi.

El este măreț în putere,

dar judecata și abundența dreptății

El nu le asuprește.

24De aceea oamenii se tem de El;

El nu Se uită la cei înțelepți în inimă.“

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Jobu 37:1-24

Ọlọ́run kì í pọ́n ni lójú láìnídìí

1“Àyà sì fò mi sí èyí pẹ̀lú,

ó sì kúrò ní ipò rẹ̀.

2Fetísílẹ̀! Fetísílẹ̀, kí ẹ sì gbọ́ ìró ohùn rẹ̀,

àti èyí tí ó ti ẹnu rẹ̀ jáde wá.

3Ó ṣe ìlànà rẹ̀ ní ìsàlẹ̀ ọ̀run gbogbo,

Mọ̀nàmọ́ná rẹ̀ ni ó sì jọ̀wọ́ rẹ̀ lọ́wọ́ dé òpin ilẹ̀ ayé.

4Lẹ́yìn mọ̀nàmọ́ná ohùn kan fọ̀ ramúramù;

ó sì fi ohùn ọláńlá rẹ̀ sán àrá.

Òhun kì yóò sì dá àrá dúró,

nígbà tí ó bá ń gbọ́ ohùn rẹ̀.

5Ọlọ́run fi ohùn rẹ̀ sán àrá ní ọ̀nà ìyanu;

ohùn ńláńlá ni í ṣe tí àwa kò le mọ̀.

6Nítorí tí ó wí fún yìnyín pé, ‘Ìwọ rọ̀ sílẹ̀ ayé,’

àti pẹ̀lú fún ọwọ́ òjò, ‘Fún òjò ńlá agbára rẹ̀.’

7Ó fi èdìdì di ọwọ́ gbogbo ènìyàn kí gbogbo wọn kí ó lè mọ iṣẹ́ rẹ̀,

ó sì tún dá olúkúlùkù ènìyàn dúró lẹ́nu iṣẹ́ rẹ̀.

8Nígbà náà ní àwọn ẹranko wọ inú ihò lọ,

wọn a sì wà ni ipò wọn.

9Láti ìhà gúúsù ni ìjì àjàyíká tí jáde wá,

àti òtútù láti inú afẹ́fẹ́ ti tú àwọsánmọ̀ ká.

10Nípa ẹ̀mí Ọlọ́run a fi ìdí omi fún ni,

ibú omi á sì súnkì.

11Pẹ̀lúpẹ̀lú ó fi omi púpọ̀ mú àwọsánmọ̀ wúwo,

a sì tú àwọsánmọ̀ ìmọ́lẹ̀ rẹ̀ ká ara wọn.

12Àwọn wọ̀nyí yí káàkiri nípa ìlànà rẹ̀,

kí wọn kí ó lè ṣe ohunkóhun

tí ó pàṣẹ fún wọn lórí ilẹ̀ ayé.

13Ó mú àwọsánmọ̀ wá, ìbá ṣe fún ìkìlọ̀,

tàbí omi wá sí ayé láti fi ìfẹ́ rẹ̀ hàn.

14“Jobu, dẹtí sílẹ̀ sí èyí;

dúró jẹ́ẹ́ kí o sì ro iṣẹ́ ìyanu Ọlọ́run.

15Ṣe ìwọ mọ àkókò ìgbà tí Ọlọ́run ṣe wọ́n lọ́jọ̀,

tí ó sì mú ìmọ́lẹ̀ àwọsánmọ̀ rẹ̀ dán?

16Ṣé ìwọ mọ ìgbà tí àwọsánmọ̀ í fò lọ,

iṣẹ́ ìyanu ẹni tí ó pé ní ìmọ̀?

17Ìwọ ẹni ti aṣọ rẹ̀ ti máa n gbóná,

nígbà tí ó fi atẹ́gùn ìhà gúúsù mú ayé dákẹ́.

18Ìwọ ha ba tẹ́ pẹpẹ ojú ọ̀run, tí ó dúró ṣinṣin,

tí ó sì dàbí dígí tí ó yọ̀ dà?

19“Kọ́ wa ní èyí tí a lè wí fún un;

nítorí pé àwa kò le wádìí ọ̀rọ̀ náà nítorí òkùnkùn wa.

20A ó ha wí fún un pé, èmi fẹ́ sọ̀rọ̀?

Tàbí ẹnìkan lè wí pé, ìfẹ́ mi ni pé kí a gbé mi mì?

21Síbẹ̀ nísinsin yìí ènìyàn kò rí

oòrùn tí ń dán nínú àwọsánmọ̀,

ṣùgbọ́n afẹ́fẹ́ ń kọjá, a sì gbá wọn mọ́.

22Wúrà dídán ti inú ìhà àríwá jáde wá;

lọ́dọ̀ Ọlọ́run ni ọláńlá ẹ̀rù ńlá wa.

23Nípa ti Olódùmarè àwa kò le wádìí rẹ̀, ó rékọjá ní ipá;

nínú ìdájọ́ àti títí bi òun kì í ba ẹ̀tọ́ àti ọ̀pọ̀lọpọ̀ òtítọ́ jẹ́.

24Nítorí náà ènìyàn ha máa bẹ̀rù rẹ̀,

òun kì í ṣe ojú sájú ẹnikẹ́ni tí ó gbọ́n ní ayé?”