Iov 32 – NTLR & KSS

Nouă Traducere În Limba Română

Iov 32:1-22

Discursul lui Elihu

1Acești trei oameni au încetat să‑i mai răspundă lui Iov, pentru că el se considera drept.1 Lit.: el era drept în ochii săi. 2Atunci Elihu, fiul lui Barachel buzitul, din clanul lui Ram, s‑a aprins de mânie. El s‑a mâniat pentru că acesta se îndreptățea pe sine înaintea lui Dumnezeu. 3S‑a aprins de mânie și pe cei trei prieteni ai lui Iov pentru că aceștia nu mai găseau nimic de răspuns și totuși îl condamnau pe Iov. 4Elihu așteptase să‑i vorbească lui Iov la urmă, pentru că aceștia erau mai în vârstă decât el. 5Dar, văzând că cei trei oameni nu mai au nimic de zis, s‑a mâniat. 6Elihu, fiul lui Barachel buzitul, a răspuns și a zis:

„Eu sunt tânăr,

iar voi sunteți în vârstă.

De aceea m‑am ferit

și m‑am temut să vă spun părerea mea.

7Mi‑am zis: «Să vorbească zilele,

și mulțimea anilor să facă cunoscută înțelepciunea!»

8Dar există un Duh în om,

suflarea Celui Atotputernic, care‑i dă pricepere.

9Nu vârsta te face înțelept,

nu bătrânețea te face să înțelegi ce este drept.

10De aceea zic: «Ascultați‑mă!

Îmi voi spune și eu părerea!»

11Iată, v‑am așteptat cuvintele,

v‑am ascultat rostirile pricepute

în timp ce vă căutați vorbele.

12V‑am ascultat cu atenție

și iată că niciunul nu a dovedit că Iov a greșit,

niciunul dintre voi nu a răspuns cuvintelor lui.

13Să nu spuneți: «Am găsit înțelepciunea.

Să‑l confrunte Dumnezeu, nu un om.»

14El nu și‑a îndreptat cuvintele împotriva mea

și nu‑i voi răspunde folosind cuvântările voastre.

15Sunt înspăimântați, nu mai răspund nimic;

au rămas fără cuvinte.

16Și am așteptat. Dar pentru că ei nu mai vorbesc,

pentru că stau acolo fără să răspundă,

17voi răspunde și eu, la rândul meu,

îmi voi spune și eu părerea.

18Căci sunt plin de cuvinte;

duhul pântecului meu nu‑mi dă pace.

19Iată că pântecul meu este ca un vin care n‑a fost aerisit19 Lit.: deschis.,

ca niște burdufuri noi, gata să plesnească.

20Voi vorbi ca să găsesc ușurare.

Îmi voi deschide gura și voi răspunde.

21Nu voi fi părtinitor,

nu voi linguși pe nimeni.

22Nici nu știu să lingușesc;

Creatorul meu m‑ar lua într‑o clipă.

Kurdi Sorani Standard

ئەیوب 32:1-22

ئەلیهو

1ئیتر ئەو سێ پیاوە وازیان لە وەڵامدانەوەی ئەیوب هێنا، چونکە ئەو خۆی بە ڕاست دەزانی. 2بەڵام ئەلیهوی کوڕی بەرەخێلی بووزی لە هۆزی ڕام لە ئەیوب تووڕە بوو. تووڕەیی جۆشا، چونکە ئەیوب خۆی بە بێتاوان دادەنا و گلەیی لە خودا دەکرد. 3لە سێ هاوڕێکەشی تووڕە بوو، چونکە لەگەڵ ئەوەی نەیاندەتوانی بە هیچ شێوەیەک بەرپەرچی ئەیوب بدەنەوە، ئەیوبیان تاوانبار کرد. 4ئەلیهوش لەسەر ئەیوب ئارامی گرت، چونکە ئەوان لەو بە تەمەنتر بوون. 5کاتێک ئەلیهو بینی هیچ وەڵامێک لە دەمی ئەو سێ پیاوەدا نییە، تووڕە بوو.

6ئیتر ئەلیهوی کوڕی بەرەخێلی بووزی وەڵامی دایەوە:

«من تەمەنم کەمە و

ئێوەش پیرن؛

لەبەر ئەوە نەوێرام و ترسام

بیروڕای خۆمتان پێ بڵێم.

7گوتم: ”با تەمەن قسە بکات و

با زۆری ساڵان دانایی ڕابگەیەنن.“

8بەڵام ڕۆحی مرۆڤ هەناسەی خودای هەرە بەتوانایە،

ئەوە کە تێگەیشتن بە مرۆڤ دەبەخشێت.

9تەنها ئەوانەی تەمەن درێژن دانا نین و

تەنها پیران نین کە لە دادوەری تێدەگەن.

10«لەبەر ئەوە دەڵێم: گوێم لێ بگرن؛

منیش بیروڕای خۆم ڕادەگەیەنم.

11ئەوەتا من ئارامم گرت لەسەر قسەکانتان،

گوێم شل کرد بۆ بەهانەکانتان؛

هەتا قسەکانتان تاقی کردەوە

12لێتان وردبوومەوە.

بەڵام کەستان بەڵگەتان لە دژی بەهانەی ئەیوب نەهێنایەوە و

وەڵامی بەهانەکانی ئەوتان نەدایەوە.

13لەبەر ئەوە مەڵێن: ”داناییمان دۆزییەوە؛

با خودا بەرپەرچی ئەیوب بداتەوە، نەک مرۆڤ.“

14ئەیوب قسەکانی ئاراستەی من نەکردووە و

منیش بە قسەکانی ئێوە وەڵامی نادەمەوە.

15«واقیان وڕماوە و هیچ وەڵامیش نادەنەوە؛

قسەیان لێ داماڵرا.

16ئێستا کە بێدەنگن، ئایا دەبێت چاوەڕێ بکەم،

کە لەوێ ڕادەوەستن بەبێ وەڵام؟

17ئێستا منیش بەشی خۆم وەڵام دەدەمەوە؛

منیش بیروڕای خۆم ڕادەگەیەنم،

18چونکە پڕم لە قسەکردن و

ڕۆحی ناخم تەنگاوم دەکات؛

19ئەوەتا ناخم وەک شەرابێکە سەرەکەی نەکرابێتەوە،

وەک مەشکەیەکی نوێیە خەریکە بدڕێت.

20قسە دەکەم با ئاهێکم بەبەردا بێتەوە؛

لێوەکانم دەکەمەوە و وەڵام دەدەمەوە.

21لایەنگری کەس ناکەم و

مەرایی هیچ کەسێکیش ناکەم؛

22چونکە زمانلووسی نازانم

جارێ دروستکەرەکەم نامبات.