Iov 28 – NTLR & HTB

Nouă Traducere În Limba Română

Iov 28:1-28

1Cu siguranță, argintul are o mină din care este scos,

iar aurul are un loc unde este curățit.

2Fierul este luat din pământ,

și arama este scoasă din minereu.

3Omul pune capăt întunericului

și caută până în locurile cele mai adânci

după piatra întunericului și a umbrei morții.

4El sapă un puț departe de locuința oamenilor,

în locuri necălcate de piciorul omului;

el stă atârnat și se clatină, departe de oameni.

5Pământul din care iese hrana

este răscolit pe dedesubt ca de foc.

6Pietrele lui sunt locul safirului6 Sau: lapis lazuli.

și în el se află pulberea de aur.

7Nicio pasăre de pradă nu știe acea cărare ascunsă,

nici ochiul șoimului n‑a văzut‑o.

8Nici fiarele cele mai mândre n‑au călcat pe ea,

leul n‑a trecut niciodată pe acolo.

9Omul își pune mâna pe stânca de cremene

și răstoarnă munții din rădăcini.

10El sapă șanțuri în stâncă,

și ochii lui îi văd toate bogățiile.

11El stăvilește izvoarele râurilor

și aduce la lumină lucruri ascunse.

12Dar unde poate fi găsită înțelepciunea?

Unde locuiește priceperea?

13Omul nu‑i cunoaște locuința13 Sau: valoarea.;

ea nu poate fi găsită pe pământul celor vii.

14Adâncul zice: «Nu este în mine!»,

iar marea zice: «Nu este la mine!»

15Ea nu se dă în schimbul aurului ales,

nici prețul ei nu poate fi cântărit în argint.

16Ea nu poate fi cumpărată cu aur de Ofir

și nici cu onix prețios sau cu safir.

17Aurul și cristalul nu se pot compara cu ea,

și nu poate fi schimbată pe bijuterii de aur pur.

18Coralii și cristalul nu merită a fi amintite;

prețul înțelepciunii este mai mare decât al rubinelor.

19Topazul de Cuș19 Regiunea Nilului Superior; Etiopia și teritoriile învecinate. nu se poate compara cu ea;

ea nu poate fi cumpărată cu aur curat.

20De unde vine atunci înțelepciunea?

Unde este locul priceperii?

21Ea a fost tăinuită de ochii a orice este viu

și a fost ascunsă de păsările cerului.

22Locul Nimicirii22 Ebr.: Abadon și Moartea zic:

«Am auzit doar vorbindu‑se despre ea.»

23Dumnezeu înțelege calea către ea

și El îi cunoaște locul,

24pentru că El Se uită până la marginile pământului,

vede tot ce se întâmplă sub ceruri.

25Când i‑a stabilit vântului greutatea

și a măsurat mărimea apelor,

26când a stabilit o hotărâre pentru ploaie

și o cărare pentru lumina trăsnetelor,

27atunci S‑a uitat la înțelepciune și a vestit‑o;

a așezat‑o și a încercat‑o.

28Apoi i‑a zis omului:

«Iată, teama de Stăpânul, aceasta este înțelepciune,

și depărtarea de rău este pricepere.»“

Het Boek

Job 28:1-28

Op zoek naar wijsheid

1Job vervolgde:

‘De mens weet waar hij zilver en goud kan vinden en hoe hij het moet zuiveren.

2Hij weet hoe hij ijzer uit de grond moet halen en koper uit steen moet smelten.

3-4 De mens weet hoe hij licht moet maken in het donker, zodat hij onder de grond kan werken, de aarde kan onderzoeken en haar grondstoffen kan ontdekken. Diep onder de zwarte rotsen graaft hij schachten en bungelt hij aan touwen naar beneden, ver van de bewoonde wereld.

5De mens weet hoe hij uit de aarde voedsel kan verkrijgen, terwijl daar diep beneden een vuur brandt.

6Hij weet hoe hij edelgesteente en goudstof kan vinden,

7schatten die geen roofvogel kan zien, waar zelfs het oog van de gier niet scherp genoeg voor is.

8Geen enkel wild dier heeft ooit over die schatten gelopen, de leeuw heeft ze nog nooit met een klauw aangeraakt.

9De mens weet hoe hij een harde rots kapot kan krijgen en tot in de fundamenten van een berg kan doordringen.

10Hij hakt gangen in de rotsen en legt kostbare gesteenten bloot.

11Hij damt onderaardse stromen af en brengt aan het licht wat verborgen is.

12Maar hoewel de mens dit alles kan, weet hij niet waar hij wijsheid en inzicht kan vinden.

13En niet alleen weet hij niet hoe hij ze kan krijgen, maar uiteindelijk zijn ze ook niet onder de levenden te vinden.

14“Hier zijn ze niet,” zeggen de oceanen en de zeeën voegen daaraan toe: “Hier zijn ze ook niet.”

15Zij zijn niet te koop voor goud of zilver

16en ook niet voor al het goud van Ofir, kostbare onyx of saffieren.

17Wijsheid is oneindig veel waardevoller dan goud en kristal. Zij kan niet worden gekocht met gouden sieraden.

18Wijsheid is veel meer waard dan koraal en kristal, kostbaarder dan een zak vol parels.

19Topaas uit Ethiopië voldoet niet, net zo min als het puurste goud.

20Maar waar kunnen wij die wijsheid dan krijgen? Waar is echt inzicht te vinden?

21Want zij is onzichtbaar voor de ogen van al wat leeft, zelfs scherpe vogelogen kunnen haar niet ontdekken.

22Zelfs het verderf en de dood zeggen dat zij er alleen ooit geruchten over gehoord hebben.

23-24 Natuurlijk weet alleen God waar het te vinden is, want Hij kan de hele aarde en alles wat zich onder de hemelen bevindt, overzien.

25Toen Hij de kracht van de wind vaststelde en de grenzen van de oceanen bepaalde,

26toen Hij de wetten van de regen maakte en een pad voor het onweer baande,

27toen zag Hij de wijsheid en toetste haar, Hij peilde en doorgrondde haar.

28En dit zegt Hij tegen de hele mensheid: “Ontzag te hebben voor de Here, dat is de ware wijsheid, het vermijden van het kwaad, is inzicht.” ’