Iov 26 – NTLR & YCB

Nouă Traducere În Limba Română

Iov 26:1-14

Răspunsul lui Iov

1Iov a răspuns și a zis:

2„Ce bine l‑ai ajutat tu pe cel fără putere!

Ce bine ai sprijinit tu brațul fără tărie!

3Ce sfaturi bune ai dat tu celui lipsit de înțelepciune!

Ce multă înțelegere i‑ai arătat!

4Cu4 Sau: Către cine ai rostit aceste cuvinte

și a cui suflare a ieșit din tine?

5Umbrele tremură,

de sub ape și de sub locuitorii lor.

6Locuința Morților este goală înaintea lui Dumnezeu,

iar Locul Nimicirii6 Ebr.: Abadon nu este acoperit.

7El întinde nordul asupra golului

și atârnă pământul pe nimic.

8El leagă apele în norii Săi,

iar norii nu se rup de greutatea lor.

9El acoperă fața tronului Său,

întinzându‑Și norii peste el.

10El a trasat o boltă peste fața apelor,

până la marginea dintre lumină și întuneric.

11Stâlpii cerurilor se clatină

și se înspăimântă la mustrarea Sa.

12Prin puterea Lui a liniștit marea

și prin priceperea Lui l‑a zdrobit pe Rahab12 Monstru al mării. Rahab este folosit adesea ca nume poetic pentru Egipt (vezi Is. 30:7)..

13Suflarea Lui înseninează cerurile,

mâna Lui străpunge șarpele fugar13 Probabil cu referire la Leviatan. Vezi 3:8 și Is. 27:1..

14Iată, acestea sunt doar marginile căilor Sale

și cât de slabă este șoapta pe care o auzim despre El.

Dar cine poate înțelege tunetul puterii Sale?“

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Jobu 26:1-14

Ìdáhùn Jobu

1Ṣùgbọ́n Jobu sì dáhùn wí pé:

2Báwo ni ìwọ ń ṣe ìrànlọ́wọ́ ẹni tí kò ní ipá,

báwo ní ìwọ ń ṣe gbe apá ẹni tí kò ní agbára?

3Báwo ni ìwọ ń ṣe ìgbìmọ̀ fun ẹni tí kò ní ọgbọ́n,

tàbí báwo òye rẹ to pọ to bẹ́ẹ̀?

4Ta ni ó ràn ọ́ lọ́wọ́ láti sọ àwọn ọ̀rọ̀ wọ̀nyí,

àti ẹ̀mí ta ni ó gba ẹnu rẹ sọ̀rọ̀?

5“Àwọn aláìlágbára ti isà òkú wárìrì,

lábẹ́ omi pẹ̀lú àwọn tí ń gbé inú rẹ̀.

6Ìhòhò ni ipò òkú níwájú Ọlọ́run,

ibi ìparun kò sí ní ibojì.

7Òun ní o nà ìhà àríwá ọ̀run ní ibi òfúrufú,

ó sì so ayé rọ̀ ní ojú asán.

8Ó di omi pọ̀ nínú ìkùùkuu àwọsánmọ̀ rẹ̀ tí ó nípọn;

àwọsánmọ̀ kò sì ya nísàlẹ̀ wọn.

9Ó sì fa ojú ìtẹ́ rẹ̀ sẹ́yìn,

ó sì tẹ àwọsánmọ̀ rẹ̀ sí i lórí.

10Ó fi ìdè yí omi Òkun ká,

títí dé ààlà ìmọ́lẹ̀ àti òkùnkùn.

11Ọ̀wọ́n òpó ọ̀run wárìrì,

ẹnu sì yà wọ́n sì ìbáwí rẹ̀.

12Ó fi ipá rẹ̀ dààmú omi Òkun;

nípa òye rẹ̀, ó gé agbéraga sí wẹ́wẹ́.

13Nípa ẹ̀mí rẹ̀ ni ó ti ṣe ọ̀run ní ọ̀ṣọ́;

ọwọ́ rẹ̀ ni ó fi dá ejò wíwọ́ nì.

14Kíyèsi i, èyí ní òpin ọ̀nà rẹ̀;

ohùn èyí tí a gbọ́ ti kéré tó!

Ta ni ẹni náà tí òye àrá agbára rẹ̀ lè yé?”