Iov 17 – NTLR & CCBT

Nouă Traducere În Limba Română

Iov 17:1-16

1Duhul meu este zdrobit,

zilele mele se sting,

mormintele mă așteaptă.

2Nu sunt batjocurile lângă mine?

Ochii mei înnoptează alături de răzvrătirea lor.

3Te rog, pune‑Te chezaș pentru mine!

Cine altcineva ar putea garanta pentru mine?

4Pentru că le‑ai ascuns inima în fața chibzuinței,

de aceea nu‑i vei lăsa să triumfe.

5Cel ce‑și trădează prietenii pentru câștig,

copiilor aceluia li se vor închide ochii.

6El m‑a făcut de pomină printre oameni

și am devenit unul în fața căruia se scuipă.

7Ochii mi se‑ntunecă de durere

și toate mădularele mele sunt ca o umbră.

8Cei drepți sunt înmărmuriți când văd aceasta;

cel nevinovat se ridică împotriva celui lipsit de evlavie.

9Totuși, cel drept se ține de calea lui

și cel cu mâinile curate va fi și mai tare.

10Cât despre voi toți, întoarceți‑vă, veniți acum!

Nu voi găsi însă niciun înțelept între voi.

11Zilele mi‑au trecut, planurile mi s‑au risipit

și chiar și dorințele inimii mele.

12Oamenii aceștia fac din noapte zi

și în prezența întunericului zic: «Lumina este aproape!»

13Dacă aștept ca Locuința Morților să fie casa mea,

dacă îmi întind culcușul în întuneric,

14dacă strig gropii: «Ești tatăl meu!»

și viermelui: «Mama mea!» sau «Sora mea!»,

15unde mai este atunci speranța mea?

Cine va vedea speranța mea?

16Se va coborî ea la porțile Locuinței Morților?

Vom coborî împreună în țărână?“

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

約伯記 17:1-16

1「我的心靈破碎,我的年日將盡,

墳墓等候著我。

2無疑,嘲笑的人圍著我,

我眼睜睜地看著他們戲弄我。

3上帝啊,求你為我作保。

除你以外,誰肯做我的保人?

4你蒙蔽了他們的心智,

因此你必不讓他們得勝。

5人為了分產業而控告朋友,

其子孫的眼睛要失明。

6上帝使我成了人們的笑柄,

他們在我臉上吐唾沫。

7哀傷使我眼目昏花,

我整個人骨瘦如柴。

8這使正直的人震驚,

使無辜的人起來討伐不敬虔的人。

9義人堅守自己的道,

手潔的人力量倍增。

10來吧,你們眾人再來,

我在你們中間不會找到一個智者。

11我的年日已盡,

我的計劃破滅,

我的心願落空。

12他們說黑夜是白晝,

聲稱黑暗就是光明。

13我若期望陰間作我的家園,

在黑暗之地鋪設我的床榻,

14稱墳墓為父親,

稱蛆蟲為母親、姊妹,

15那麼,我的希望在哪裡?

誰能看到我的希望?

16我的希望會跟我進入陰間,

與我同歸塵土嗎?」