Iov 12 – NTLR & JCB

Nouă Traducere În Limba Română

Iov 12:1-25

Răspunsul lui Iov

1Iov a zis:

2„Cu siguranță, voi sunteți glasul celor mulți2 Lit.: voi sunteți poporul.

și înțelepciunea va muri odată cu voi.

3Dar ca și voi am și eu minte,

nu sunt mai prejos decât voi.

Cine nu știe toate aceste lucruri?

4Am ajuns de râsul prietenilor mei,

eu, care L‑am chemat pe Dumnezeu și mi‑a răspuns;

am ajuns de râs, eu, cel drept și fără pată.

5O nenorocire, de care râd cei ce o duc bine,

este pregătită pentru cei cărora le alunecă piciorul.

6Corturile tâlharilor sunt în pace

și cei ce‑L mânie pe Dumnezeu sunt în siguranță,

purtându‑și zeul în mâini6 Sensul versului este nesigur..

7Dar întreabă animalele, și te vor învăța,

și păsările cerului, iar ele îți vor spune;

8sau plânge‑te pământului, și el te va învăța,

și peștilor mării, iar ei îți vor istorisi.

9Care dintre toate acestea nu știe

că mâna Domnului le‑a făcut?

10În mâna Sa se află sufletul a tot ce este viu

și suflarea oricărui trup omenesc.

11Oare nu distinge urechea cuvintele,

și nu gustă cerul gurii mâncarea?

12Înțelepciunea este la cei în vârstă,

iar priceperea, în lungimea zilelor.

13La Dumnezeu se află înțelepciunea și puterea;

sfatul și priceperea sunt ale Lui.

14Iată, ce dărâmă El, nu poate fi rezidit.

Când El închide un om, acesta nu poate fi eliberat.

15Iată, El oprește apele și totul se usucă;

când El le dă drumul, acestea devastează țara.

16Ale Lui sunt tăria și înțelepciunea;

cel înșelat și cel ce înșală sunt sub stăpânirea Lui.

17El îi duce pe sfetnici desculți

și îi face nebuni pe judecători.

18El desface cingătorile împăraților

și le leagă coapsele cu o frânghie.

19El îi duce pe preoți desculți

și îi răstoarnă pe cei demult statornici.

20El închide gura celor demni de încredere

și le ia discernământul celor bătrâni.

21El revarsă dispreț asupra nobililor

și îl dezarmează pe cel puternic.21 Lit.: nobililor / și îi dezleagă brâul celui puternic.

22El descoperă adâncimile întunericului

și aduce la lumină umbra morții.22 Sau: bezna.

23El înalță neamurile și tot El le distruge,

El le face să crească și tot El le împrăștie.

24El ia mintea conducătorilor pământului

și‑i face să rătăcească printr‑o pustietate fără drum.

25Bâjbâie în întuneric fără lumină,

se clatină ca un om beat.

Japanese Contemporary Bible

ヨブ 記 12:1-25

12

ヨブのことば

1ヨブの返答。

2「あなたが博学で、何でも知っているらしいことは、

よくわかった。

だが、そんな知恵など

あなたといっしょに滅んでしまうがいい。

3あなたも、私と似たようなものだ。

それくらいのことを知らない者はない。

4私は神に助けを願い、

じきじきに答えていただいたこともあるのに、

今は人の笑い草になっている。

品行方正な私が、物笑いの種となっているのだ。

5その一方では、金持ちどもが、

弱っている者をあざけり、

困っている者を目ざとく見つけてはさげすむ。

6盗人は栄えるものだ。

さあ、神を怒らせてみたらどうだ。

別に何が起こるというわけでもあるまい。

それでも神は、必要なものは全部下さるだろう。

7-9主がそういうことをする方だということぐらい、

だれでも知っている。

犬や獣でも、それぐらいのことは知っている。

鳥に聞いてみるがいい。そうだと答えてくれる。

地と、海の魚に教えてもらうがいい。

同じ答えが返ってくるだろう。

10すべての生き物のいのちと、すべての人間の息とは、

共に神の御手のうちにあるからだ。

11舌が、食べ物がうまいかまずいかを区別するように、

思考力は、耳に入ることばがほんとうかうそかを聞き分ける。

12あなたが言うとおり、

私のような老人には知恵と分別がある。

13だが、本物の知恵と力は神だけのものだ。

ただ神だけが、私たちのなすべきことをご存じだ。

何といっても、神には思慮がある。

14おまけに、神の力ときたらどうだ。

神が壊したものは、二度と建て直せない。

神に追い詰められたら観念するしかない。

15神が雨を引き止めると地は砂漠となり、

嵐を送ると、水浸しになる。

16このように、力と知恵は神のものだ。

欺く者も欺かれる者も、

共に神の奴隷であることに変わりはない。

17神は助言者と裁判官をさげすむ。

18王を奴隷の身分に落とし、

その召使たちを自由の身にする。

19祭司は奴隷のように売られていく。

神は権力者を落ちぶれさせる。

20雄弁家からは声を、長老からは見識を奪い取る。

21君主をさげすみ、勇士の力をくじく。

22闇を光の洪水とし、死の暗い陰さえ明るくする。

23国を興したかと思うと滅ぼし、

大国にしたかと思うと没落させる。

24-25王の分別を取り去り、道案内の明かりもないまま

手探りで闇の中をさまよわせる。