Iosua 21 – NTLR & LCB

Nouă Traducere În Limba Română

Iosua 21:1-45

Desemnarea cetăților levitice

(1 Cron. 6:54-80)

1Căpeteniile de familie ale leviților s‑au apropiat de preotul Elazar, de Iosua, fiul lui Nun, și de căpeteniile de familie ale semințiilor fiilor lui Israel, 2la Șilo, în țara Canaan, și le‑au vorbit, zicând: „Domnul a poruncit prin Moise să ni se dea cetăți de locuit și pășuni pentru animalele noastre.“

3Atunci fiii lui Israel le‑au dat leviților, pe teritoriul moștenirii lor, următoarele cetăți cu pășunile din jur, așa cum poruncise Domnul.

4O parte a ieșit la sorți pentru clanurile chehatiților. Acestor leviți, urmași ai preotului Aaron, li s‑au dat prin sorți treisprezece cetăți din seminția lui Iuda, din seminția lui Simeon și din seminția lui Beniamin. 5Urmașilor lui Chehat care au mai rămas, li s‑au dat prin sorți zece cetăți ale clanurilor din seminția lui Efraim, din seminția lui Dan și din jumătatea seminției lui Manase.

6Fiilor lui Gherșon li s‑au dat prin sorți treisprezece cetăți ale clanurilor din seminția lui Isahar, din seminția lui Așer, din seminția lui Neftali și din jumătatea seminției lui Manase, care ocupa Bașanul.

7Fiilor lui Merari, potrivit clanurilor lor, li s‑au dat douăsprezece cetăți din seminția lui Ruben, din seminția lui Gad și din seminția lui Zabulon.

8Astfel, fiii lui Israel le‑au dat leviților prin sorți cetățile acestea cu pășunile din jur, așa cum poruncise Domnul prin Moise.

9Din seminția fiilor lui Iuda și din seminția fiilor lui Simeon au dat următoarele cetăți menționate pe nume, 10cetăți care au revenit urmașilor lui Aaron din clanurile chehatiților (urmașii lui Levi), căci ei au ieșit primii la sorți:

11le‑au dat Chiriat-Arba (Hebron) – Arba fusese tatăl lui Anac – cu pășunile din jur, pe muntele lui Iuda; 12însă câmpia cetății și satele dimprejurul ei i‑au fost date ca moștenire, lui Caleb, fiul lui Iefune.

13Au dat deci urmașilor preotului Aaron cetatea de refugiu pentru ucigași, Hebronul, cu pășunile din jur, precum și Libna cu pășunile din jur, 14Iatir cu pășunile din jur, Eștemoa cu pășunile din jur, 15Holon cu pășunile din jur, Debir cu pășunile din jur, 16Ayin cu pășunile din jur, Iuta cu pășunile din jur și Bet‑Șemeș cu pășunile din jur – nouă cetăți pe teritoriul acestor două seminții;

17din seminția lui Beniamin le‑au dat: Ghivon cu pășunile din jur, Gheva cu pășunile din jur, 18Anatot cu pășunile din jur și Almon cu pășunile din jur – patru cetăți.

19Toate cetățile preoților, urmașii lui Aaron, cu pășunile din jurul lor erau în număr de treisprezece.

20Celorlalți leviți care au mai rămas din clanurile urmașilor lui Chehat, li s‑au dat prin sorți cetăți din seminția lui Efraim:

21Le‑au dat Șechem, cetatea de refugiu pentru ucigași, cu pășunile din jur, în muntele lui Efraim, Ghezer cu pășunile din jur, 22Chibțayim cu pășunile din jur și Bet‑Horon cu pășunile din jur – patru cetăți;

23Din seminția lui Dan le‑au dat: Elteke cu pășunile din jur, Ghibeton cu pășunile din jur, 24Aialon cu pășunile din jur și Gat‑Rimon cu pășunile din jur – patru cetăți;

25Din jumătatea seminției lui Manase le‑au dat: Taanah cu pășunile din jur și Ibleam cu pășunile din jur – două cetăți.

26Toate cetățile date clanurilor care au rămas din urmașii lui Chehat, cu pășunile din jur, erau în număr de zece.

27Fiilor lui Gherșon, unul din clanurile leviților, le‑au fost date, din jumătatea seminției lui Manase, următoarele:

Golan, cetatea de refugiu pentru ucigași, care era în Bașan, cu pășunile din jur

și Aștarot27 Siriacă și 1 Cron. 6:56; TM: Be‑Eștera, cu pășunile din jur – două cetăți;

28din seminția lui Isahar le‑au dat:

Kișion cu pășunile din jur,

Dabrat cu pășunile din jur,

29Iarmut cu pășunile din jur

și En‑Ganim cu pășunile din jur – patru cetăți;

30din seminția lui Așer le‑au dat:

Mișal cu pășunile din jur,

Abdon cu pășunile din jur,

31Helkat cu pășunile din jur

și Rehob cu pășunile din jur – patru cetăți;

32din seminția lui Neftali le‑au dat:

Kedeș, cetatea de refugiu pentru ucigași, care era în Galileea, cu pășunile din jur,

Hamot‑Dor32 Sau: Hamat (cf. 19:35); ori: Hamon (cf. 1 Cron. 6:61). cu pășunile din jur

și Kartan32 Sau: Rakat (cf. 19:35); ori: Chiriatayim (cf. 1 Cron. 6:61). cu pășunile din jur – trei cetăți.

33Toate cetățile clanurilor gherșoniților erau în număr de treisprezece, fiecare cetate cu pășunile din jur.

34Celorlalți leviți care au mai rămas din clanurile urmașilor lui Merari, le‑au fost date următoarele: pe teritoriul seminției lui Zabulon le‑au dat:

Iokneam cu pășunile din jur,

Karta cu pășunile din jur,

35Dimna cu pășunile din jur

și Nahalal cu pășunile din jur – patru cetăți;

36din seminția lui Ruben le‑au dat:

Bețer cu pășunile din jur,

Iahaț cu pășunile din jur,

37Chedemot cu pășunile din jur

și Mefaat cu pășunile din jur – patru cetăți;

38din seminția lui Gad le‑au dat:

Ramot, cetatea de refugiu pentru ucigași, care era în Ghilad, cu pășunile din jur,

Mahanayim cu pășunile din jur,

39Heșbon cu pășunile din jur

și Iazer cu pășunile din jur – în total patru cetăți.

40Toate cetățile date clanurilor urmașilor lui Merari, adică clanurilor leviților care mai rămăseseră, erau în număr de douăsprezece.

41Toate cetățile leviților care erau pe teritoriul fiilor lui Israel, împreună cu pășunile din jur, erau în număr de patruzeci și opt. 42Fiecare din aceste cetăți își avea pășunile ei de jur împrejur; așa era fiecare dintre aceste cetăți.

Împlinirea promisiunilor

43Domnul a dat astfel lui Israel toată țara pe care a jurat părinților lor că le‑o va da, iar ei au luat‑o în stăpânire și au locuit în ea. 44Domnul le‑a dat odihnă din toate părțile, așa cum jurase părinților lor. Nimeni nu le‑a putut sta împotrivă. Domnul i‑a dat pe toți dușmanii în mâna lor. 45Nu a rămas neîmplinit niciunul din lucrurile bune pe care Domnul le‑a promis Casei lui Israel. Toate s‑au împlinit.

Luganda Contemporary Bible

Yoswa 21:1-45

Ebibuga by’Abaleevi

121:1 Yos 14:1Awo abakulira ennyumba mu kika ky’Abaleevi ne bajja eri Eriyazaali kabona n’eri Yoswa mutabani wa Nuuni n’eri abakulu b’ennyumba z’abaana ba Isirayiri 221:2 a Yos 18:1 b Kbl 35:2-3e Siiro mu Kanani ne babagamba nti, “Mukama Katonda yalagira okuyita mu Musa nti tuweebwe ebibuga eby’okubeeramu era n’amalundiro g’ebisibo byaffe.”

3Kale, nga Mukama bwe yalagira, Abayisirayiri ne bawa Abaleevi ebibuga bino n’amalundiro nga gwe mugabo gwabwe.

421:4 nny 19Akalulu ne kagwa ku nda ez’Abakokasi. Bwe batyo Abaleevi abaali bava mu Alooni kabona ne bafuna ebibuga kkumi na bisatu okuva mu bika bya Yuda, ne Simyoni ne Benyamini.

521:5 nny 26Abakokasi abaali basigaddewo ne bafuna ebibuga kkumi okuva mu nnyumba, z’ebika bya Efulayimu, ne Ddaani n’ekitundu ky’ekika kya Manase.

621:6 Lub 30:18N’abaana ba Gerusoni ne baweebwa ebibuga kkumi na bisatu okuva mu nnyumba zino: eya Isakaali, n’eya Aseri, n’eya Nafutaali, n’ekitundu ky’ekika kya Manase mu Basani.

721:7 a Kuv 6:16 b Yos 19:10Abaana ba Merali ne baweebwa ng’ennyumba zaabwe bwe zaali, ebibuga kkumi na bibiri nga biva mu bika bino: Lewubeeni, ne Gaadi, ne Zebbulooni.

8Abaana ba Isirayiri ne bawa Abaleevi ebibuga bino, n’amalundiro gaabwe nga Mukama bwe yali alagidde okuyita mu Musa.

9Mu bika bya Yuda ne Simyoni mwavaamu ebibuga bino: 10bye byaweebwa abaana ba Alooni mu nnyumba z’Abakokasi mu kika ky’Abaleevi kubanga akalulu be kasooka okugwako.

1121:11 Yos 15:13; 1By 6:55Ne babawa Kiriasualuba (Aluba ye yali kitaawe wa Anaki) era ekimanyiddwa nga Kebbulooni mu nsi ey’ensozi eya Yuda n’ebyalo byakyo ebikyetoolodde. 12Naye ennimiro zaakyo n’ebibuga byakyo ne babiwa Kalebu omwana wa Yefune abitwale ng’omugabo gwe. 1321:13 Yos 15:42; 1By 6:57Abantu abaava mu Alooni eyali kabona ne baweebwa Kebbulooni, ebibuga ebyokwekwekamu abo ababa basse bantu bannaabwe, n’amalundiro gaabyo ne Libuna n’amalundiro gaakyo, 1421:14 a Yos 15:48 b Yos 15:50ne Yattiri n’amalundiro gaakyo ne Esutemoa n’amalundiro gaakyo, 1521:15 Yos 15:51ne Kaloni n’amalundiro gaakyo ne Debiri n’amalundiro gaakyo, 1621:16 a Yos 15:55 b Yos 15:10ne Ayini n’amalundiro gaakyo ne Yuta n’amalundiro gaakyo ebibuga mwenda mu bika ebibiri.

1721:17 Yos 18:24Ne mu kika kya Benyamini ne baweebwa Gibyoni, ne Geba 18ne Anasosi n’amalundiro gaakyo, ne Alumoni n’amalundiro gaakyo ne Alumoni n’amalundiro gaakyo bye bibuga bina.

19Ebibuga byonna eby’abaana ba Alooni bakabona byali ebibuga kkumi na bisatu n’amalundiro gaabyo.

20Eri Abakokasi21:20 Abakokasi Tebaali bakabona kubanga tebaali bazzukulu ba Alooni. abalala abaali bava mu nnyumba z’Abakokasi ez’Abaleevi ebibuga ebyabaweebwa byava mu kika kya Efulayimu.

2121:21 Yos 17:7; 20:7N’aweebwa Sekemu n’amalundiro gaakyo mu nsi ey’ensozi eya Efulayimu ekibuga eky’okwekwekamu oyo asse, ne Gezeri n’amalundiro gaakyo, 2221:22 a Yos 10:10 b 1Sa 1:1ne Kizuzaimu n’amalundiro gaakyo ne Besukolooni n’amalundiro gaakyo,

23ne mu kika kya Ddaani, Eruteke n’amalundiro gaakyo, Gibbesoni n’amalundiro gaakyo, 2421:24 Yos 19:45Ayalooni n’amalundiro gaakyo, ne Gasulimmoni n’amalundiro gaakyo, bye bibuga bina.

25Ne mu kitundu eky’ekika kya Manase, Taanaki, n’amalundiro gaakyo, ne Gasulimmoni n’amalundiro gaakyo, bye bibuga bibiri.

26Ebibuga byonna eby’ennyumba z’abaana ba Kokasi abalala byali kkumi n’amalundiro gaabyo.

2721:27 a Yos 12:5 b Kbl 35:6N’eri abaana ba Gerusoni ekimu ku kika ky’Abaleevi,

ekitundu eky’ekika kya Manase, Golani mu Basani n’amalundiro gaakyo, ekibuga eky’okwekwekangamu oyo asse nga tagenderedde, ne Beesutera n’amalundiro gaakyo, ebibuga bibiri.

2821:28 Lub 30:18Ne mu kika kya Isakaali,

Kisioni n’amalundiro gaakyo, Daberasi n’amalundiro gaakyo, 29Yalamusi n’amalundiro gaakyo, ne Engannimu n’amalundiro gaakyo, bye bibuga bina,

3021:30 Yos 17:7ne mu kika kya Aseri,

Misali n’amalundiro gaakyo, Abudoni n’amalundiro gaakyo, 31Kerukasi n’amalundiro gaakyo, ne Lekobu n’amalundiro gaakyo, bye bibuga bina.

3221:32 a Yos 12:22 b Kbl 35:6; Yos 20:7Ne mu kika kya Nafutaali,

Kadesi mu Ggaliraaya n’amalundiro gaakyo, ebibuga ebyokwekwekamu, ne Kammasudoli n’amalundiro gaakyo, ne Kalutani n’amalundiro gaakyo, bye bibuga bisatu.

3321:33 nny 6Ebibuga byonna eby’Abagerusoni ng’ennyumba zaabwe bwe zaali, byali ebibuga kkumi na bisatu n’amalundiro gaabyo.

3421:34 Yos 19:10; 1By 6:77Abaleevi abaali basigaddewo abaana ba Merali ne baweebwa

okuva mu kika kya Zebbulooni,

Yokuneamu n’amalundiro gaakyo, ne Kaluta n’amalundiro gaakyo, 35Dimuna n’amalundiro gaakyo, Nakalali n’amalundiro gaakyo, bye bibuga bina.

3621:36 Yos 20:8Ne mu kika kya Lewubeeni,

Bezeri n’amalundiro gaakyo, ne Yakazi n’amalundiro gaakyo, 37Kedemosi n’amalundiro gaakyo, ne Mefaasi n’amalundiro gaakyo bye bibuga bina.

3821:38 a Ma 4:43 b Lub 32:2Ne mu kika kya Gaadi,

Lamosi mu Gireyaali n’amalundiro gaakyo, ekibuga ekyokwekwekamu oyo asse, ne Makanayimu n’amalundiro gaakyo. 39Kesuboni n’amalundiro gaakyo, Yazeri n’amalundiro gaakyo awamu bye bibuga bina.

40Ebyo byonna byali by’abaana ba Merali be Baleevi, abaali basigalidde ng’ennyumba zaabwe bwe zaali, bye bibuga kkumi na bibiri byonna awamu.

4121:41 Kbl 35:7Ebibuga byonna ebyali ku ttaka ery’abaana ba Isirayiri byali amakumi ana mu munaana awamu n’ebyalo byabyo ebibiriraanye. 42Buli kimu ku bibuga bino kyalina ebyalo ebikyetoolodde; byonna ebibuga bwe byali.

4321:43 a Ma 34:4 b Ma 11:31 c Ma 17:14Bw’atyo Mukama n’awa Isirayiri ettaka lyonna nga bwe yalayirira bajjajjaabwe, era bwe baamala okulifuna ne babeera omwo. 4421:44 a Kuv 33:14; Yos 1:13 b Ma 6:19 c Kuv 23:31 d Ma 7:24; 21:10Mukama n’abawa emirembe ne bawummula ku buli luuyi nga bwe yalayirira bajjajjaabwe, tewali mulabe waabwe n’omu gwe bataawangula kubanga Mukama yali agabudde abalabe baabwe mu mukono gwabwe. 4521:45 Yos 23:14; Nek 9:8Buli kintu kyonna ekirungi Mukama kye yasuubiza ennyumba ya Isirayiri yakituukiriza. Byonna byatuukirira.