Iosua 19 – NTLR & ASCB

Nouă Traducere În Limba Română

Iosua 19:1-51

Teritoriul moștenit de Simeon

(1 Cron. 4:28-33)

1A doua parte a revenit lui Simeon, adică seminției fiilor lui Simeon, potrivit clanurilor lor, moștenirea acestora fiind în mijlocul moștenirii fiilor lui Iuda. 2Moștenirea lor cuprindea:

Beer-Șeba, Șeba2 Sau: Beer-Șeba (sau Șeba); 1 Cron. 4:28 nu conține Șeba., Molada, 3Hațar-Șual, Bala, Ețem, 4Eltolad, Betul, Horma, 5Țiklag, Bet‑Marcabot, Hațar-Susa, 6Bet‑Lebaot și Șaruhen – treisprezece cetăți cu satele dimprejurul lor.

7Ayin, Rimon, Eter și Așan – patru cetăți cu satele dimprejur, 8precum și toate satele din jurul acestor cetăți până la Baalat-Beer sau Ramat-Neghev.

Aceasta era moștenirea seminției urmașilor lui Simeon, potrivit clanurilor lor. 9Moștenirea fiilor lui Simeon a fost luată din teritoriul fiilor lui Iuda, pentru că teritoriul fiilor lui Iuda era prea mare pentru ei. Așadar, fiii lui Simeon și‑au primit moștenirea în mijlocul moștenirii acestora.

Teritoriul moștenit de Zabulon

10A treia parte a revenit urmașilor lui Zabulon, potrivit clanurilor lor.

Hotarul moștenirii lor se întindea până la Sarid, 11urca spre apus către Marala, atingând Dabeșet și uedul11 Vezi nota de la 12:1. care este în fața Iokneamului. 12Din Sarid se întorcea spre răsărit, spre răsăritul soarelui, până la hotarul Chislot-Taborului, ieșind la Dabrat și urcând spre Iafia. 13De aici, traversa spre răsărit către Gat‑Hefer și Et‑Kațin, ieșea la Rimon și se întorcea către Nea, 14după care se întorcea spre nord, către Hanaton, mergând apoi până la valea Iftahel. 15Cuprindea douăsprezece cetăți cu satele dimprejur, printre care erau: Katat, Nahalal, Șimron, Idala și Betleem.

16Aceasta era moștenirea urmașilor lui Zabulon, potrivit clanurilor lor și acestea erau cetățile lor cu satele dimprejur.

Teritoriul moștenit de Isahar

17A patra parte a revenit urmașilor lui Isahar, potrivit clanurilor lor. 18Teritoriul lor cuprindea:

Izreel, Chesulot, Șunem, 19Hafarayim, Șion, Anaharat, 20Rabit, Kișion, Ebeț, 21Remet, En‑Ganim, En‑Hada și Bet‑Pațeț. 22Hotarul atingea apoi Taborul, Șahațuma și Bet‑Șemeș, ieșind la Iordan. În total erau șaisprezece cetăți cu satele dimprejurul lor.

23Aceasta era moștenirea seminției urmașilor lui Isahar, potrivit clanurilor lor, ținând cont de cetățile și satele dimprejurul acestora.

Teritoriul moștenit de Așer

24A cincea parte a revenit seminției urmașilor lui Așer, potrivit clanurilor lor.

25Teritoriul lor cuprindea: Helkat, Hali, Beten, Acșaf, 26Ala‑Melek, Amad și Mișal. La apus atingea Carmelul și Șihor-Libnatul, 27iar la răsărit se întorcea către Bet‑Dagon, atingea Zabulon și valea Iftahel la nord de Bet‑Emek și Neiel, ieșind la nord27 Lit.: stânga; în vremea aceea, în Orient punctele cardinale erau determinate de poziția cu fața spre răsărit, nu spre nord. spre Cabul și spre 28Abdon, Rehob, Hamon și Kana, până la Sidonul cel Mare. 29Se întorcea apoi către hotarul Ramei până la cetatea fortăreței Tyrului și către Hosa, după care atingea țărmul mării în regiunea Aczib. 30Mai cuprindea și Uma, Afek și Rehob – în total douăzeci și două de cetăți cu satele dimprejurul lor.

31Cetățile acestea împreună cu satele dimprejurul lor erau moștenirea seminției urmașilor lui Așer, potrivit clanurilor lor.

Teritoriul moștenit de Neftali

32A șasea parte a revenit urmașilor lui Neftali, potrivit clanurilor lor.

33Hotarul lor începea de la Helef și de la stejarul din Țaananim, trecea pe la Adami-Necheb și Iabneel până la Lakum și ieșea la Iordan, 34după care se întorcea spre apus prin Aznot-Tabor. De aici continua către Hukok, atingea teritoriul lui Zabulon în sud, pe cel al lui Așer la apus, iar Iordanul la răsărit. 35Cetățile fortificate erau: Țidim, Țer, Hamat, Rakat, Chineret, 36Adama, Rama, Hațor, 37Kedeș, Edrei, En‑Hațor, 38Iron, Migdal‑El, Horem, Bet‑Anat și Bet‑Șemeș – nouăsprezece cetăți cu satele dimprejurul lor.

39Cetățile acestea împreună cu satele dimprejurul lor erau moștenirea seminției urmașilor lui Neftali, potrivit clanurilor lor.

Teritoriul moștenit de Dan

40A șaptea parte a revenit seminției fiilor lui Dan, potrivit clanurilor lor. 41Teritoriul moștenirii lor cuprindea:

Țora, Eștaol, Ir‑Șemeș, 42Șaalabin, Aialon, Itla, 43Elon, Timnata, Ekron, 44Elteke, Ghibeton, Baalat, 45Iehud, Bene-Berak, Gat‑Rimon, 46Me‑Iarkon și Rakon la hotarul cu Iafo.

47Însă fiii lui Dan n‑au reușit să intre în posesia teritoriului lor. Astfel fiii lui Dan s‑au suit să lupte împotriva Leșemului. Au atacat cetatea, au capturat‑o, au trecut‑o prin ascuțișul sabiei și au ocupat‑o. Au locuit în ea și au numit‑o Dan, după numele tatălui lor, Dan.

48Cetățile acestea împreună cu satele dimprejurul lor erau moștenirea seminției fiilor lui Dan, potrivit clanurilor lor.

Teritoriul dat spre moștenire lui Iosua

49După ce au încheiat de împărțit țara, potrivit hotarelor stabilite, fiii lui Israel i‑au dat și lui Iosua, fiul lui Nun, o moștenire printre ei, 50așa cum poruncise Domnul. I‑au dat cetatea pe care el o cerea, adică Timnat-Serah50 Cunoscută și ca Timnat-Heres, cf. Jud. 2:9., în muntele lui Efraim. Iosua a zidit cetatea din nou și a locuit în ea.

51Acestea sunt teritoriile pe care preotul Elazar, Iosua, fiul lui Nun, și căpeteniile de familie ale semințiilor fiilor lui Israel le‑au împărțit ca moștenire prin sorți, la Șilo, înaintea Domnului, la intrarea Cortului Întâlnirii. Și astfel ei au încheiat împărțirea țării.

Asante Twi Contemporary Bible

Yosua 19:1-51

Asase A Wɔde Maa Simeon

1Asase no kyɛfa a ɛtɔ so mmienu no kɔɔ Simeon abusuakuo no nsam. Na Yuda asase atwa wɔn ho ahyia. 2Na deɛ ɛdidi soɔ yi ne Simeon agyapadeɛ:

Beer-Seba, Seba ne Molada, 3Hasar-Sual, Bala ne Esem, 4Eltolad, Betul ne Horma, 5Siklag, Bet-Markabot ne Hasar-Susa, 6Bet-Lebaot ne Saruhen. Nkuro dumiɛnsa ne wɔn nkuraaseɛ.

7Nkuro a ɛka ho bio ne Ain, Rimon, Eter ne Asan, nkuro ɛnan ne wɔn nkuraaseɛ, 8ne nkuraaseɛ a ɛwɔ anafoɔ fam kɔsi Baalat-Beer (a wɔfrɛ no Rama a ɛwɔ Negeb).

Yei ne mmusua a wɔwɔ Simeon abusuakuo mu no agyapadeɛ. 9Wɔn agyapadeɛ no yɛ Yuda deɛ no fa bi a wɔde maa Yuda, ɛfiri sɛ, na Yuda asase no so dodo ma wɔn. Ɛno enti, Simeon abusuakuo no nyaa wɔn agyapadeɛ firii Yuda asase no mu.

Asase A Wɔde Maa Sebulon

10Asase no kyɛfa a ɛtɔ so mmiɛnsa no kɔɔ mmusua a wɔbɔ mu yɛ Sebulon abusuakuo no nsam.

Sebulon agyapadeɛ ɛhyeɛ no hyɛ aseɛ wɔ Sarid. 11Ɛfiri hɔ kɔ atɔeɛ fam, kɔpa Marala ho na akɔka Dabeset. Ɛfa hɔ kɔ Yokneam apueeɛ fam asuwa ho. 12Ɛhyeɛ no fa firi Sarid kɔ apueeɛ fam kɔsi Kislot-Tabor; ɛtoa so kɔ Daberat na aforo akɔ Yafia. 13Afei, ɛtoa so kɔ apueeɛ fam kɔduru Gat-Hefer, Et-Kasin ne Rimon, na ahima ahwɛ Nea. 14Sebulon ɛhyeɛ a ɛda atifi fam no fa Hanaton na ɛbɛwiee wɔ Yifta-El bɔnhwa mu.

15Nkuro ɛwɔ asase yi so ne: Katat, Nahalal, Simron, Yidala ne Betlehem.19.15 Ɛsono Betlehem a wɔbɔ din wɔ ha yi na ɛsono Betlehem a ɛwɔ Yuda no (1 Sam 17.12; Rut 1.1). Nkuro dumienu ne wɔn nkuraaseɛ a atwa ho ahyia.

16Yei ne mmusua a ɛbɔ mu yɛ Sebulon abusuakuo no agyapadeɛ.

Asase A Wɔde Maa Isakar

17Asase no kyɛfa a ɛtɔ so ɛnan no kɔɔ mmusua a wɔbɔ mu yɛ Isakar abusuakuo no nsam. 18Nʼahyeɛ nenam saa nkuro yi so:

Yesreel, Kesulot ne Sunem, 19Hafraim, Shion ne Anaharat, 20Rabit, Kision ne Abes, 21Remet, En-Ganim, En-Hada ne Bet-Pases.

22Ɛhyeɛ no kɔfa Tabor, Sahasima ne Bet-Semes na akɔwie Asubɔnten Yordan ho.

Nkuro dunsia ne wɔn nkuraaseɛ na atwa ho ahyia.

23Yei ne mmusua a wɔbɔ mu yɛ Isakar abusuakuo no agyapadeɛ.

Asase A Wɔde Maa Aser

24Asase no kyɛfa a ɛtɔ so enum no kɔɔ mmusua a wɔbɔ mu yɛ Aser abusuakuo no nsam. 25Nʼahyeɛ no fa saa nkuro yi so:

Helkat, Hali, Beten ne Aksaf, 26Alamelek, Amad ne Misal. Ɛhyeɛ a ɛda atɔeɛ fam no firi Karmel kɔ Sihor-Libnat, 27na ɛbuka fa apueeɛ fam kɔ Bet-Dagon, kɔ ara kɔsi Sebulon wɔ Yifta-El bɔnhwa no mu, kɔ atifi fam kɔduru Bet-Emek ne Neiel. Ɛtoa so kɔ atifi fam, kɔfa Kabul, 28ne Ebron ne Rehob ne Hamon ne Kana, kɔ ara kɔsi Sidon Kɛseɛ. 29Afei ɛhyeɛ no dane kɔfa Rama ne Kuropɔn Tiro a wɔabɔ ho ban no bɛsi Ɛpo Kɛseɛ no ho wɔ Hosa. Nkuro a ɛwɔ asase no so bi ne Mehebel ne Aksib, 30Uma, Afek ne Rehob.

Nkuro aduonu mmienu ne wɔn nkuraaseɛ na atwa ho ahyia.

31Yei ne mmusua a ɛbɔ mu yɛ Aser abusuakuo no agyapadeɛ.

Asase A Wɔde Maa Naftali

32Asase no kyɛfa a ɛtɔ so nsia no kɔɔ mmusua a wɔbɔ mu yɛ Naftali abusuakuo no nsam.

33Ne ɛhyeɛ no firi Helef, Saananim dupɔn no ho, kɔfa Adami-Nekeb ne Yabneel, toa so kɔ Lakum kɔpem Asubɔnten Yordan. 34Atɔeɛ fam ɛhyeɛ no twam wɔ Asnot-Tabor kɔ Hukok, kɔsi Sebulon ɛhyeɛ no wɔ anafoɔ fam, Aser ɛhyeɛ wɔ atɔeɛ fam ne Asubɔnten Yordan wɔ apueeɛ fam.

35Mantam yi mu nkuropɔn a na wɔabɔ ho ban no ne Sidim, Ser, Hamat, Rakat ne Kineret, 36Adama, Rama ne Hasor, 37Kedes, Edrei ne En-Hasor, 38Yiron, Midgal-el, Horem, Bet-Anat ne Bet-Semes.

Nkuro dunkron ne wɔn nkuraaseɛ na atwa ho ahyia.

39Yei ne mmusua a wɔbɔ mu yɛ Naftali abusuakuo no agyapadeɛ.

Asase A Wɔde Maa Dan

40Asase no kyɛfa a ɛtɔ so nson no kɔɔ mmusua a wɔbɔ mu yɛ Dan abusuakuo no nsam. 41Nkuro a na ɛwɔ Dan agyapadeɛ mu no bi yɛ:

Sora, Estaol ne Ir-Semes, 42Saalabin, Ayalon ne Yitla, 43Elon, Timna ne Ekron, 44Elteke, Gibeton ne Baalat, 45Yehud, Bene-Berak ne Gat-Rimon, 46Me-Yarkon, Rakon ne asase a ɛda Yopa anim.

47Nanso, Dan abusuakuo no nyaa akwansideɛ wɔ wɔn asase no fa ho enti wɔko tiaa Lesem. Wɔdii kuro no so, kunkumm mu nnipa, faa hɔ, tenaa hɔ. Wɔde wɔn tete agya Dan din too kuro no.

48Yei ne mmusua a wɔbɔ mu yɛ Dan abusuakuo no agyapadeɛ, saa nkuro yi ne wɔn nkuraaseɛ.

Asase A Wɔde Maa Yosua

49Wɔkyekyɛɛ asase no mu maa Israel mmusuakuo no wieeɛ no, Israelfoɔ no maa Yosua asase sini sononko bi sɛ nʼagyapadeɛ. 50Na Awurade aka sɛ kuro biara a Yosua pɛ no, ɔmfa. Yosua faa Timmat-Sera a ɛwɔ Efraim bepɔ asase no so. Ɔkyekyeree kuro no foforɔ na ɔtenaa hɔ.

51Yeinom ne agyapadeɛ a ɔsɔfoɔ Eleasa, Nun babarima Yosua ne mmusuakuo mpanimfoɔ no nam ntontobɔ kronkron a wɔbɔɔ wɔ Awurade anim wɔ hyiadan ɛpono no ano wɔ Silo no de maa Israel mmusuakuo no. Enti, ɛmaa asase no mu kyekyɛ baa awieeɛ.