Ioan 8 – NTLR & CARST

Nouă Traducere În Limba Română

Ioan 8:1-59

Femeia prinsă în adulter

1Isus S‑a dus spre Muntele Măslinilor. 2Dis‑de‑dimineață a venit iarăși în Templu și tot poporul a venit la El. Isus S‑a așezat și a început să‑i învețe. 3Cărturarii3 Lit.: scribii, în sensul de erudiți, experți în Lege; cei care studiau, interpretau și învățau atât Legea lui Moise, cât și legile și reglementările tradiționale. Majoritatea erau farisei [peste tot în carte]. și fariseii au adus o femeie care fusese prinsă în adulter și au pus‑o să stea în mijlocul lor.

4Ei I‑au zis:

– Învățătorule, această femeie a fost prinsă chiar în timp ce comitea adulterul. 5În Lege, Moise ne‑a poruncit să omorâm cu pietre astfel de femei.5 O aluzie la Lev. 20:10 și Deut. 22:22-24. Tu deci ce zici?

6Spuneau lucrul acesta ca să‑L pună la încercare, pentru ca să aibă cu ce să‑L acuze.

Isus însă S‑a aplecat și a început să scrie cu degetul pe pământ.

7Cum ei continuau să‑L întrebe, El S‑a ridicat și le‑a zis:

– Acela dintre voi care este fără păcat să arunce primul cu piatra în ea!

8Apoi S‑a aplecat din nou și a continuat să scrie pe pământ.

9Auzind aceste cuvinte și fiind mustrați de cugetul lor, au ieșit afară unul câte unul, începând de la cei bătrâni, până la cei din urmă, iar Isus a rămas singur cu femeia care stătea în mijloc.

10Isus S‑a ridicat și a întrebat‑o:

– Femeie, unde sunt acei acuzatori ai tăi? Nimeni nu te‑a condamnat?

11Ea a răspuns:

– Nimeni, Doamne!

Isus i‑a zis:

– Nici Eu nu te condamn. Du‑te și, de acum înainte, să nu mai păcătuiești!

Veridicitatea mărturiei lui Isus

12Isus le‑a vorbit din nou, zicând:

– Eu sunt Lumina lumii. Cel ce Mă urmează pe Mine nu va umbla niciodată în întunecime, ci va avea Lumina vieții.

13Fariseii I‑au zis:

– Tu mărturisești despre Tine Însuți, deci mărturia Ta nu este adevărată.

14Isus a răspuns și le‑a zis:

– Chiar dacă Eu mărturisesc despre Mine Însumi, totuși mărturia Mea este adevărată, pentru că Eu știu de unde vin și unde Mă duc, dar voi nu știți nici de unde vin și nici unde Mă duc. 15Voi judecați după înfățișare. Eu nu judec pe nimeni. 16Și chiar dacă aș judeca, judecata Mea este adevărată, pentru că Eu nu sunt singur, ci sunt împreună cu Tatăl Care M‑a trimis. 17Chiar în Legea voastră este scris că mărturia a doi oameni este adevărată.17 Vezi Deut. 17:6. 18Sunt Eu Cel Care mărturisesc despre Mine Însumi, și apoi despre Mine mai mărturisește și Tatăl Care M‑a trimis.

19Atunci ei L‑au întrebat:

– Unde este Tatăl Tău?

Isus a răspuns:

– Voi nu Mă cunoașteți nici pe Mine, nici pe Tatăl Meu. Dacă M‑ați cunoaște pe Mine, L‑ați cunoaște și pe Tatăl Meu.

20Aceste cuvinte le‑a spus în vistierie20 Cu referire la locul unde se aflau cutiile pentru darurile ce luau drumul vistieriei. Mișna (culegere de texte legislative, reflectând cinci secole de tradiție: 300 î.Cr.–200 d.Cr.) atestă existența a 13 astfel de cutii în Templu., în timp ce dădea învățătură în Templu, dar nu L‑a arestat nimeni, pentru că încă nu‑I sosise ceasul.

21El le‑a zis iarăși:

– Eu Mă duc, iar voi Mă veți căuta, însă veți muri în păcatul vostru. Unde Mă duc Eu, voi nu puteți veni.

22Atunci iudeii au zis:

– Doar n‑o avea de gând să Se omoare, de zice: „Unde Mă duc Eu, voi nu puteți veni“?

23El le‑a zis:

– Voi sunteți de jos; Eu sunt de sus. Voi sunteți din lumea aceasta; Eu nu sunt din lumea aceasta. 24De aceea v‑am spus că veți muri în păcatele voastre. Căci dacă nu credeți că Eu sunt24 Vezi Ex. 3:14 și nota aferentă., veți muri în păcatele voastre.

25Ei L‑au întrebat:

– Cine ești Tu?

Isus le‑a răspuns:

– Ceea ce vă tot spun de la început. 26Eu am multe de zis și de judecat cu privire la voi, însă Cel Ce M‑a trimis este adevărat, iar Eu, ceea ce am auzit de la El, aceea spun lumii.

27Ei nu și‑au dat seama că le vorbea despre Tatăl.

28Isus le‑a zis:

– Când Îl veți înălța pe Fiul Omului, atunci veți cunoaște că Eu sunt și că nu fac nimic de la Mine Însumi, ci spun aceste lucruri așa cum M‑a învățat Tatăl. 29Iar Cel Ce M‑a trimis este cu Mine. El nu M‑a lăsat singur, pentru că Eu fac întotdeauna ceea ce Îi este plăcut.

30În timp ce spunea aceste lucruri, mulți au crezut în El.

Urmașii lui Avraam

31Atunci Isus le‑a zis iudeilor care crezuseră în El:

– Dacă rămâneți în Cuvântul Meu, atunci sunteți într-adevăr ucenicii Mei. 32Veți cunoaște adevărul, iar adevărul vă va elibera.

33Ei I‑au răspuns:

– Suntem sămânța lui Avraam și niciodată n‑am slujit ca sclavi nimănui. Deci cum spui Tu: „Veți fi liberi“?!

34Isus le‑a răspuns:

– Adevărat, adevărat vă spun că oricine face păcatul34 Cu sensul de: oricine trăiește în păcat; este vorba despre păcat ca mod de viață. este sclav al păcatului. 35Și sclavul nu rămâne pe veci în casă, însă fiul rămâne pe veci. 36Deci, dacă Fiul vă eliberează, veți fi cu adevărat liberi. 37Știu că sunteți sămânța lui Avraam, dar cu toate acestea căutați să Mă omorâți, pentru că nu pătrunde în voi Cuvântul Meu. 38Eu spun ceea ce am văzut la38 Sau: pe când eram cu; sau: în prezența. Tatăl, iar voi faceți ceea ce ați auzit de la tatăl vostru38 Unele mss conțin: Tatăl. Voi să faceți ceea ce ați auzit de la Tatăl!.

39Ei au răspuns și I‑au zis:

– Tatăl nostru este Avraam!

Isus le‑a zis:

– Dacă ați fi copiii lui Avraam, ați face39 Unele mss conțin: Dacă sunteți copiii lui Avraam, atunci faceți. faptele lui Avraam. 40Însă acum încercați să Mă omorâți pe Mine, un Om Care v‑am spus adevărul pe care l‑am auzit de la Dumnezeu. Așa ceva Avraam n‑a făcut. 41Voi faceți deci faptele tatălui vostru.

Atunci I‑au zis:

– Noi nu suntem născuți din curvie41 Termenul grecesc se referă la toate perversiunile sexuale în mod generic și presupune o decădere morală gravă.. Avem un singur Tată: pe Dumnezeu!

42Isus le‑a zis:

– Dacă ar fi Dumnezeu Tatăl vostru, atunci M‑ați iubi, pentru că Eu de la Dumnezeu am ieșit și am venit. Căci Eu n‑am venit de la Mine Însumi, ci El M‑a trimis. 43De ce nu înțelegeți vorbirea Mea? Pentru că nu puteți asculta Cuvântul Meu. 44Voi sunteți de la tatăl vostru, diavolul, și doriți să împliniți poftele tatălui vostru. El de la început a fost ucigaș și n‑a stat în adevăr, pentru că în el nu este adevăr. Ori de câte ori spune o minciună, vorbește din ale lui, pentru că este mincinos și tatăl minciunii44 Lit.: ei.! 45Iar pe Mine, pentru că spun adevărul, nu Mă credeți. 46Care dintre voi Mă poate dovedi vinovat de păcat? Dacă spun adevărul, de ce nu Mă credeți? 47Cel care este din Dumnezeu ascultă cuvintele lui Dumnezeu. Voi de aceea nu ascultați, pentru că nu sunteți din Dumnezeu.

Isus este înainte de Avraam

48Iudeii au răspuns și I‑au zis:

– Nu zicem noi bine că ești samaritean48 Vezi nota de la 4:9. și că ai demon?!

49Isus a răspuns:

– Eu nu am demon, ci Îl cinstesc pe Tatăl Meu, iar voi Mă necinstiți pe Mine. 50Totuși, Eu nu caut slava Mea; este Unul Care o caută și judecă. 51Adevărat, adevărat vă spun că, dacă păzește cineva Cuvântul Meu, în veci nu va vedea moartea!

52Atunci iudeii I‑au zis:

– Acum știm că ai demon! Avraam a murit, profeții – de asemenea, și Tu zici: „Dacă păzește cineva Cuvântul Meu, în veci nu va gusta moartea!“ 53Doar nu ești Tu mai mare decât tatăl nostru Avraam, care a murit?! Și profeții au murit! Cine pretinzi Tu că ești?!

54Isus a răspuns:

– Dacă Eu Mă slăvesc pe Mine Însumi, slava Mea nu înseamnă nimic. Tatăl Meu este Cel Care Mă slăvește, Cel despre Care voi spuneți: „Este Dumnezeul nostru!“, 55deși nu‑L cunoașteți. Eu însă Îl cunosc, iar dacă aș spune că nu‑L cunosc, aș fi și Eu un mincinos ca voi. Dar Îl cunosc și păzesc Cuvântul Lui. 56Avraam, tatăl vostru, s‑a bucurat nespus de mult că are să vadă ziua Mea; și a văzut‑o și s‑a bucurat.

57Atunci iudeii I‑au zis:

– N‑ai nici cincizeci de ani și l‑ai văzut pe Avraam?!

58Isus le‑a răspuns:

– Adevărat, adevărat vă spun că, mai înainte să se fi născut Avraam, Eu sunt58 Vezi Ex. 3:14 și nota aferentă.!

59Atunci au luat pietre ca să arunce în El. Dar Isus S‑a ascuns și a ieșit din Templu.

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Иохан 8:1-59

1А Исо пошёл на Оливковую гору.

Прощение женщины, уличённой в супружеской измене

2Рано утром Он опять был в храме. Вокруг Него собралось много людей, и Он сел и стал их учить. 3Учители Таврота и блюстители Закона привели женщину, уличённую в супружеской измене. Они поставили её перед народом 4и сказали Исо:

– Учитель, мы поймали эту женщину на месте преступления, она изменила мужу! 5Мусо повелевает в Тавроте побивать таких камнями8:5 См. Втор. 22:22-24.. А Ты что скажешь?

6Они спросили это, чтобы найти повод уловить Исо в чём-либо и обвинить Его8:6 Если бы Исо осудил женщину, то Он пошёл бы против римских законов, запрещавших иудеям самим применять смертную казнь (см. 18:31), если бы отпустил её – вступил бы в противоречие с законами Таврота (см. Лев. 20:10).. Исо склонился и писал пальцем на земле. 7Они упрямо продолжали Его спрашивать. Тогда Исо выпрямился и сказал:

– Кто из вас без греха, пусть первым бросит в неё камень.

8И Он опять, склонившись, продолжал писать на земле. 9Тогда они начали по одному уходить, начиная с самых старших. В конце концов остались только Исо и женщина. 10Исо выпрямился и спросил:

– Женщина, где твои обвинители? Разве никто не осудил тебя?

11– Никто, Господин, – ответила она.

– И Я тебя не осуждаю, – сказал Исо. – Иди и больше не греши.

Исо Масех – свет миру

12Когда Исо вновь заговорил с народом, Он сказал:

– Я свет миру8:12 Свет, так же как и вода, был символом праздника Шалашей. Согласно древнему источнику во дворе храма зажигались большие, в 23 м высотой, золотые светильники, перед которыми танцевали верующие с факелами в руках.. Тот, кто идёт за Мной, не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни.

13Блюстители Закона тогда сказали Ему:

– Но ведь Ты Сам свидетельствуешь о Себе, значит, Твоё свидетельство недействительно.

14Исо ответил:

– Даже если Я и Сам свидетельствую о Себе, Моё свидетельство истинно, потому что Я знаю, откуда Я пришёл и куда Я иду. Вы же не имеете никакого понятия ни о том, откуда Я пришёл, ни о том, куда Я иду. 15Вы судите по человеческим меркам, Я же не сужу никого. 16Но если Я и сужу, Мой суд справедлив, потому что Я не один, со Мной Отец, Который послал Меня. 17В вашем же Законе написано, что когда свидетельствуют двое, то их свидетельство имеет силу8:17 См. Втор. 19:15.. 18О Себе свидетельствую Я Сам и Мой Отец, Который послал Меня.

19Они тогда спросили:

– Где же Твой Отец?

Исо ответил:

– Вы не знаете ни Меня, ни Моего Отца. Если бы вы знали Меня, вы бы знали и Моего Отца.

20Он сказал это, когда учил в храме, там, где собирали пожертвования. Никто, однако, не схватил Его, потому что Его время ещё не настало.

Исо Масех пришёл свыше

21Исо сказал им ещё раз:

– Я ухожу, и вы будете искать Меня, и умрёте во грехе вашем. Туда, куда Я иду, вы не сможете прийти.

22Предводители иудеев стали тогда спрашивать:

– Он что, собирается покончить с Собой? Может, это Он имеет в виду, когда говорит: «Туда, куда Я иду, вы не сможете прийти»?

23Исо продолжал:

– Вы земные, а Я пришёл с небес. Вы принадлежите этому миру, а Я этому миру не принадлежу. 24Поэтому Я сказал вам, что вы умрёте в ваших грехах. Если вы не поверите, что Я Тот, за Кого Себя выдаю8:24 Букв.: «Я есть». См. сноску на 8:58. Так же в 8:28., вы действительно умрёте в ваших грехах.

25– Кто же Ты такой? – спросили они.

– Я вам уже давно говорю, кто Я такой, – ответил Исо. – 26Я мог бы обвинить вас во многом, но Тот, Кто послал Меня, говорит истину, и то, что Я слышал от Него, Я говорю миру.

27Они не поняли, что Он говорил им о Небесном Отце. 28Тогда Исо сказал:

– Когда вы вознесёте8:28 См. сноску на 3:14. Ниспосланного как Человек, тогда и узнаете, что Я Тот, за Кого Себя выдаю, и что от Себя Я не делаю ничего, а говорю то, чему Отец научил Меня. 29Пославший Меня всегда со Мной, Он Меня одного не оставляет, потому что Я делаю то, что угодно Ему.

30Когда Он это говорил, многие поверили в Него.

Дети Всевышнего и дети дьявола

31Исо сказал иудеям, поверившим в Него:

– Если вы будете верны Моему учению, то вы действительно Мои ученики. 32Вы тогда узнаете истину, и истина сделает вас свободными.

33Они ответили:

– Мы потомки Иброхима и никогда не были никому рабами. Как это мы можем «стать свободными»?

34Исо ответил:

– Говорю вам истину, каждый, кто грешит, – раб греха. 35Раб не может надеяться на постоянное место в доме, сын же остаётся в нём навсегда. 36Поэтому если Сын вас освободит, вы будете действительно свободными. 37Я знаю, что вы потомки Иброхима, но вы готовы убить Меня, потому что Моё слово не находит в вас отклика. 38Я говорю вам о том, что Я видел у Моего Отца, а вы делаете то, что вы услышали от вашего отца.

39– Наш отец – Иброхим, – ответили они.

– Если бы вы были детьми Иброхима, – ответил Исо, – вы бы делали дела Иброхима, 40но вы стремитесь убить Меня, Человека, говорящего вам истину, – истину, которую Я слышал от Всевышнего. Иброхим так не делал. 41Вы делаете то, что делал ваш отец.

– Мы не какие-нибудь незаконнорождённые, – говорили они, – у нас один Отец – Сам Всевышний.

42Исо сказал им:

– Если бы Всевышний был вашим Отцом, то вы любили бы Меня, потому что Я пришёл от Всевышнего, и вот Я здесь. Я пришёл не Сам от Себя, Меня послал Он. 43Почему вы не понимаете того, о чём Я вам говорю? Да потому, что вы не можете даже слышать слова Моего. 44Вы принадлежите вашему отцу, дьяволу, и хотите исполнить желания вашего отца. Он от начала был человекоубийцей и не устоял в истине, потому что в нём нет никакой истины. Когда он лжёт, то делает то, что ему свойственно, потому что он лжец и отец лжи. 45Но Я говорю вам истину, и поэтому вы Мне не верите! 46Может ли кто-либо из вас уличить Меня во грехе? Если же Я говорю истину, то почему вы Мне не верите? 47Тот, кто принадлежит Всевышнему, слышит, что говорит Всевышний. Вы не слышите Меня потому, что вы не принадлежите Всевышнему.

Исо Масех говорит о Своём вечном существовании

48Бывшие там иудеи стали говорить Исо:

– Ну разве мы не правы, когда говорим, что Ты сомарянин8:48 Назвать иудея сомарянином означало оскорбить его (см. сноски на 4:7, 9)., и притом одержим демоном!

49– Я не одержим, – ответил Исо, – Я чту Моего Отца, а вы бесчестите Меня. 50Я не ищу славы Себе, но есть Тот, Кто ищет её для Меня, пусть Он и судит. 51Говорю вам истину: кто соблюдает слово Моё, тот никогда не увидит смерти8:51 Имеется в виду духовная смерть..

52Тогда иудеи закричали:

– Теперь мы точно знаем, что Ты одержим демоном! Иброхим умер, и все другие пророки умерли, а Ты говоришь, что кто исполняет Твоё слово, тот никогда не умрёт. 53Неужели Ты больше нашего отца Иброхима, который умер? И другие пророки тоже умерли. А кем Ты Себя считаешь?

54Исо ответил:

– Если Я славлю Самого Себя, то слава эта ничего не значит. Меня прославляет Мой Отец, Которого вы называете своим Богом, 55хотя вы Его и не знаете. Но Я Его знаю, и если бы Я сказал, что не знаю Его, то был бы таким же лжецом, как и вы. Но Я знаю Его и исполняю Его слово. 56Ваш отец Иброхим радовался при мысли, что увидит Мой день, и он его увидел и был счастлив.

57– Да Тебе нет и пятидесяти лет, – говорили Ему иудеи, – и Ты видел Иброхима?

58Исо сказал:

– Говорю вам истину, ещё до того, как Иброхим родился, Я ЕСТЬ!8:58 Часто в Писании, когда Всевышний говорил о Себе, Он употреблял это же самое выражение (см., напр., Исх. 3:14; Втор. 32:39; Ис. 41:4; 43:10-13 и сноски на эти стихи). Таким ответом Исо недвусмысленно даёт понять, что Он и есть Всевышний.

59Тогда они схватили камни, чтобы бросить в Него, но Исо скрылся и вышел из храма8:59 Намёк Исо на то, что Он Всевышний, был расценён Его оппонентами как кощунство, за которое следовало побивать камнями (см. Лев. 24:16)..