Ieremia 46 – NTLR & NUB

Nouă Traducere În Limba Română

Ieremia 46:1-28

Profeție împotriva Egiptului

1Cuvântul Domnului spus profetului Ieremia cu privire la neamuri.

2Despre Egipt, împotriva oștirii faraonului Neco, regele Egiptului, pe care a învins‑o Nebucadnețar, împăratul Babilonului, la Carchemiș, lângă râul Eufrat, în anul al patrulea al lui Iehoiachim, fiul lui Iosia, regele lui Iuda:

3„Pregătiți‑vă scuturile mari și mici

și mergeți la luptă!

4Călăreți, înhămați caii

și încălecați!

Stați pregătiți cu coifurile puse!

Lustruiți‑vă sulițele

și îmbrăcați‑vă armurile!

5Ce văd?

Ei sunt înspăimântați;

se întorc cu spatele.

Vitejii lor sunt zdrobiți.

Ei se pun pe fugă

și nu mai privesc înapoi.

De jur împrejur este teroare,

zice Domnul.“

6„Cel iute de picior nu va putea fugi,

nici cel viteaz nu va putea scăpa!

În partea de nord, lângă râul Eufrat,

ei se împiedică și cad.

7Cine este acela care se înalță ca Nilul,

ale cărui ape sunt agitate ca râurile?

8Egiptul se înalță ca Nilul,

iar apele lui sunt agitate ca râurile.

El zice: «Mă voi ridica și voi acoperi țara,

îi voi nimici cetățile

și pe cei ce locuiesc în ele.»

9Suiți‑vă, cai!

Năvăliți, care!

Să iasă vitejii:

cei din Cuș9 Regiunea Nilului Superior; Etiopia și teritoriile învecinate. și din Put9 Libia. care poartă scutul

și cei din Lud9 Lidia. Sau, posibil, un neam din nordul Africii (vezi Gen. 10:13). care trag cu arcul!

10Ziua aceea însă va fi a Stăpânului, Domnul Oștirilor!

Va fi o zi de răzbunare,

în care El Se va răzbuna pe vrăjmașii Lui.

Sabia va devora, se va sătura

și se va îmbăta cu sângele lor,

căci Stăpânul, Domnul Oștirilor,

va aduce o jertfă

în țara din nord, lângă râul Eufrat.

11Suie‑te în Ghilad și adu balsam,

fiică fecioară a Egiptului!

Degeaba îți înmulțești leacurile,

căci nu este vindecare pentru tine.

12Neamurile vor auzi de rușinea ta;

strigătele tale vor umple pământul.

Un viteaz se va împiedica de un altul

și vor cădea amândoi.“

13Cuvântul pe care Domnul i l‑a spus profetului Ieremia despre venirea lui Nebucadnețar, împăratul Babilonului, ca să atace țara Egiptului:

14„Dați de știre în Egipt și vestiți în Migdol.

Vestiți și în Nof14 Memfis.

și în Tahpanhes și spuneți:

«Ridică‑te și pregătește‑te,

căci sabia îi devorează pe cei din jurul vostru.»

15De ce s‑au prăbușit vitejii tăi?

Ei nu pot sta în picioare,

căci Domnul i‑a aruncat la pământ.

16El îi va face pe mulți să se împiedice întruna

și vor cădea unul peste altul.

Vor zice: «Haideți să ne întoarcem la poporul nostru

și în țara noastră de naștere,

departe de sabia asupritorului!»

17Acolo vor zice:

«Faraon nu este decât un vuiet,

care a lăsat să treacă pe lângă el momentul potrivit.»“

18„Viu sunt Eu, zice Împăratul,

al Cărui Nume este Domnul Oștirilor,

că va veni unul care este ca Taborul printre munți,

asemenea Carmelului deasupra mării.

19Pregătește‑ți lucrurile pentru exil,

locuitoare – fiica Egiptului!

Căci Noful va ajunge un pustiu,

va fi devastat și nimeni nu va mai locui în el.

20Egiptul este o juncană foarte frumoasă,

dar un tăun20 Sensul termenului ebraic este nesigur. vine asupra ei dinspre nord.

21Mercenarii din rândurile lui

sunt ca niște viței îngrășați în grajd,

dar și ei se întorc și fug,

pentru că nu pot ține piept.

Căci ziua nenorocirii vine peste ei,

vine vremea pedepsei lor.

22Glasul lui este ca al unui șarpe care se târăște,

căci ei înaintează cu o armată.

Ei vin împotriva lui cu topoare,

ca niște tăietori de lemne.

23Îi vor tăia pădurea,

zice Domnul,

chiar dacă este foarte deasă.

Ei sunt mai numeroși decât lăcustele

și nu pot fi numărați.

24Fiica Egiptului este acoperită de rușine

și este dată în mâinile poporului din nord.“

25Așa vorbește Domnul Oștirilor, Dumnezeul lui Israel: „Iată, aduc pedeapsa împotriva lui Amon din No25 Oraș egiptean celebru construit pe ambele maluri ale Nilului și cunoscut sub numele de Teba., împotriva lui Faraon, împotriva Egiptului, împotriva dumnezeilor lui, împotriva regilor lui și împotriva lui Faraon și a celor ce se încred în el. 26Îi voi da în mâna celor ce caută să le ia viața, în mâna lui Nebucadnețar, împăratul Babilonului, și în mâna slujitorilor lui. După aceea, Egiptul va fi locuit ca în zilele de odinioară, zice Domnul.

27Dar tu, robul Meu Iacov, nu te teme!

Nu te înspăimânta, Israel!

Căci iată, te voi izbăvi din teritoriul îndepărtat

și‑ți voi izbăvi sămânța din țara în care este captivă.

Iacov se va întoarce, va avea odihnă și liniște

și nimeni nu‑l va mai îngrozi.

28Nu te teme, robul Meu Iacov,

căci Eu sunt cu tine, zice Domnul.

Voi mistui toate neamurile

printre care te‑am alungat,

dar pe tine nu te voi mistui.

Te voi disciplina însă cu dreptate;

nu pot să te las nepedepsit.“

Swedish Contemporary Bible

Jeremia 46:1-28

Profetior över andra folk

(46:1—52:34)

1Detta är Herrens ord som kom till profeten Jeremia om andra folk:

2Om Egypten, mot den egyptiske kungen farao Nekos armé, som stod vid floden Eufrat vid Karkemish, och som Nebukadnessar, kungen av Babylonien, hade besegrat under Jojakims, Josias sons, Juda kungs, fjärde regeringsår:

3”Gör i ordning sköldarna, både stora och små,

och dra ut i striden!

4Spänn för hästarna,

sitt upp för att rida,

ställ upp er, ta på hjälmarna,

gör spjuten blanka

och dra på pansaret.

5Men vad är det jag ser?

De drabbas av förskräckelse,

de drar sig tillbaka.

Deras krigare är slagna.

De flyr utan att kasta en blick tillbaka.

Det är skräck på alla sidor, Herren.

6Den snabbaste kan inte fly

och hjälten inte komma undan.

I norr vid floden Eufrat

stapplar de och faller.

7Vem är det som reser sig som Nilen,

likt strömmar av vatten som väller fram?

8Egypten stiger som Nilfloden,

som strömmar av vatten som väller fram.

Han säger: ’Jag vill stiga och täcka hela jorden,

förgöra städer och dem som bor där.’

9Dra ut, ni hästar,

storma fram, ni vagnar!

Tåga fram, ni hjältar,

ni från Kush och Put, rustade med sköldar,

och ni ludéer, som kan spänna en båge!

10För denna dag tillhör Herren, härskarornas Herre,

en hämndens dag då han hämnas sina fiender.

Svärdet ska frossa tills det fått nog

och släckt sin törst med deras blod.

För detta är härskarornas Herres slaktoffer

i landet i norr, vid floden Eufrat.

11Gå till Gilead efter balsam,

du arma jungfru Egypten!

Förgäves prövar du många botemedel –

det finns ingen läkedom för ditt sår.

12Folken hör talas om din skam.

Jorden fylls av ditt förtvivlans rop.

Den ena hjälten snubblar över den andra,

och de faller tillsammans.”

13Detta är vad Herren talade till profeten Jeremia om den babyloniske kungen Nebukadnessars kommande slag mot Egypten:

14”Ropa ut det i Egypten,

låt det höras i Migdol,

låt det höras i Memfis och Tachpanches!

Säg: ’Ställ upp dig, gör dig redo,

för svärdet frossar omkring dig.’

15Varför har dina kämpar slagits ner?

De kunde inte stå,

därför har Herren slagit ner dem.46:15 Enligt Septuaginta handlar versen om den egyptiska tjurguden Apis: Varför har Apis flytt? Din utsökta tjurgud kunde inte stå…

16Gång på gång snubblar de,

och den ena faller över den andra.

De säger: ’Kom, låt oss återvända

till vårt folk och landet där vi föddes,

undan förtryckarens svärd.’

17Där ska de utropa:

’Farao, Egyptens kung, är bara ett tomt buller.

Han har gått miste om sitt tillfälle.’

18Så sant jag lever,

säger Konungen,

härskarornas Herre är hans namn,

som Tabor bland bergen,

som Karmel vid havet

är han som kommer.

19Packa ihop, gör er redo för landsflykt,

ni dotter Egyptens invånare,

för Memfis ska läggas öde och i ruiner,

utan invånare.

20Egypten är en grann kviga,

men en broms kommer farande från norr.

21Också dess legosoldater i dess mitt

är som gödkalvar.

De vänder om och flyr allesammans,

för de kan inte hålla stånd.

Det är en olyckans dag för dem,

en straffets tid.

22Hon väser som en flyende orm

när deras armé drar fram.

De kommer med yxor mot henne,

som vedhuggare.

23De fäller hennes skog säger Herren.

De är oräkneliga,46:23 Grundtextens exakta innebörd är osäker. De är oräkneliga står i singularis och kan därför också tänkas syfta på skogen, att skogen är på något sätt oräknelig, ogenomtränglig.

fler än gräshoppor,

de kan inte räknas.

24Dotter Egypten kommer på skam

och överlämnas till folket i norr.”

25Härskarornas Herre, Israels Gud, säger: ”Jag ska straffa Amon från No, farao, Egypten och dess gudar och kungar, både farao och alla som litar på honom. 26Jag ska överlämna dem åt dem som är ute efter deras liv, åt den babyloniske kungen Nebukadnessar och hans män. Men därefter ska landet åter bli bebott som i gångna tider, säger Herren.

27Var inte rädd, min tjänare Jakob,

var inte förskräckt, Israel!

Jag ska rädda dig ur landet långt borta

och dina barn från det land där de är fångna.

Jakob ska återvända och få ro

och inte skrämmas av någon.

28Frukta inte, min tjänare Jakob,

säger Herren,

för jag är med dig.

Jag ska förgöra alla de folk

som jag har drivit bort dig till.

Men jag ska inte utplåna dig.

Jag ska straffa dig, men rättvist,

för helt ostraffad ska jag inte släppa dig.”