Ieremia 31 – NTLR & JCB

Nouă Traducere În Limba Română

Ieremia 31:1-40

Noul legământ

1„În vremea aceea, zice Domnul, Eu voi fi Dumnezeul tuturor clanurilor lui Israel, iar ei vor fi poporul Meu.“

2Așa vorbește Domnul:

„Poporul care a scăpat de sabie

a găsit bunăvoință în pustie.

Eu voi veni și îi voi da odihnă lui Israel.“

3Domnul i S‑a arătat de departe3 Sau: demult., zicându‑i:

„Te iubesc cu o iubire veșnică;

de aceea Îmi păstrez îndurarea față de tine!

4Te voi zidi din nou

și vei fi rezidită, fecioară Israel!

Te voi împodobi iarăși cu tamburine

și vei ieși la dans cu cei ce te înveselesc.

5Vei planta iarăși vii

pe dealurile Samariei,

iar cei ce le vor planta

se vor bucura de roadele lor,

6căci vine ziua când străjerii vor proclama

pe muntele lui Efraim astfel:

«Haideți să ne suim la Sion,

la Domnul, Dumnezeul nostru!»“

7Așa vorbește Domnul:

„Strigați de bucurie pentru Iacov!

Chiuiți de veselie pentru cel ce este fruntea neamurilor!

Faceți‑vă auziți, cântați laude și ziceți:

«Izbăvește, Doamne, pe poporul Tău,

pe rămășița lui Israel!»

8Iată, îi voi aduce înapoi din țara de nord

și îi voi aduna de la marginile pământului.

Între ei va fi și orbul și șchiopul,

și femeia însărcinată și cea în durerile nașterii.

O mare adunare se va întoarce.

9Vor veni plângând

și îi voi duce în mijlocul rugăciunilor lor.

Îi voi conduce la pâraie9 Lit.: ueduri; Vale sau albie de râu secată, situată într‑un ținut arid, care acumulează apele de pe versanți în timpul sezonului ploios, creând un pârâu temporar. de apă

și pe o cale dreaptă,

pe care nu se vor împiedica,

căci Eu sunt Tatăl lui Israel

și Efraim este întâiul Meu născut.

10Ascultați Cuvântul Domnului, neamuri,

și vestiți‑l în insulele de departe!

«Cel Ce l‑a risipit pe Israel îl va aduna

și Își va păzi turma ca un păstor!»

11Căci Domnul îl va răscumpăra pe Iacov

și îl va elibera din mâna unuia mai puternic decât el.

12Atunci vor veni și vor chiui de veselie pe înălțimile Sionului;

ei vor alerga la bunătățile Domnului:

la grâne, la must, la ulei,

la miei și la viței.

Sufletul lor va fi ca o grădină bine udată

și nu se vor mai osteni.

13Atunci fecioarele se vor veseli la dans,

iar tinerii și bătrânii la fel.

Le voi preface bocetul în veselie

și îi voi mângâia și le voi da bucurie,

după durerea lor.

14Voi sătura cu grăsime sufletul preoților,

iar poporul Meu se va sătura cu bunătatea Mea,

zice Domnul.“

15Așa vorbește Domnul:

„Un glas a fost auzit în Rama,

bocet și plânset mult.

Rahela își plânge copiii

și nu vrea să fie mângâiată pentru copiii ei,

căci ei nu mai sunt.“

16Așa vorbește Domnul:

„Oprește‑ți plânsul

și lacrimile din ochi,

căci munca îți va fi răsplătită,

zice Domnul;

ei se vor întoarce din țara dușmanului.

17Există speranță pentru viitorul tău,

zice Domnul.

Fiii tăi se vor întoarce în teritoriul lor.

18L‑am auzit într-adevăr pe Efraim văitându‑se:

«M‑ai disciplinat ca pe un vițel nedeprins la jug

și am fost disciplinat.

Întoarce‑mă Tu și mă voi întoarce,

căci Tu ești Domnul, Dumnezeul meu.

19După ce am rătăcit, m‑am căit;

ajungând să cunosc, mă bat pe coapsă.

Am fost făcut de rușine și umilit,

căci port disprețul tinereții mele.»

20Nu este Efraim fiul Meu cel scump,

copilul în care‑Mi găsesc plăcerea?

Căci deși vorbesc adesea împotriva lui,

tot Îmi aduc aminte de el.

Inima Îmi tânjește după el;

sigur voi avea milă de el,

zice Domnul.

21Ridică‑ți semne pe drum,

pune‑ți stâlpi

și ia seama la calea,

la drumul pe care‑l urmezi.

Întoarce‑te, fecioară Israel,

întoarce‑te în cetățile tale.

22Până când vei rătăci,

fiică necredincioasă?

Căci Domnul va crea un lucru nou în țară:

femeia va da târcoale22 Sensul ultimului vers este nesigur. Sau va proteja. bărbatului.“

23Așa vorbește Domnul Oștirilor, Dumnezeul lui Israel: „Când le voi aduce înapoi captivii, cei din țara și din cetățile lui Iuda vor zice iarăși aceste cuvinte: «Domnul să te binecuvânteze, locuință a dreptății, munte sfânt!» 24Oamenii vor locui împreună în Iuda și în toate cetățile ei, atât plugarii, cât și cei ce le pasc turmele, 25căci voi sătura cu apă sufletul însetat și voi îndestula orice suflet flămând.“

26La aceste lucruri m‑am trezit și am privit în jur. Somnul îmi fusese plăcut.

27„Iată, vin zile, zice Domnul, când voi însămânța Casa lui Israel și Casa lui Iuda cu o sămânță de oameni și o sămânță de animale. 28Așa cum am vegheat asupra lor ca să‑i smulg, să‑i tai, să‑i dărâm, să‑i nimicesc și să le fac rău, tot așa voi veghea asupra lor ca să‑i zidesc și să‑i plantez, zice Domnul. 29În zilele acelea nu se va mai zice:

«Părinții au mâncat struguri necopți

și copiilor li s‑au tocit dinții»,

30ci fiecare va muri pentru propria lui nelegiuire. Fiecărui om care va mânca struguri necopți i se vor toci dinții.“

Noul legământ

31„Iată, vin zile, zice Domnul,

când voi încheia cu Casa lui Israel

și cu Casa lui Iuda

un nou legământ,

32nu ca legământul

pe care l‑am încheiat cu strămoșii lor,

în ziua când i‑am luat de mână

ca să‑i scot din țara Egiptului,

legământ pe care l‑au rupt,

cu toate că le eram Stăpân32 Sau: cu toate că le eram Soț.,

zice Domnul.

33Ci acesta este legământul

pe care‑l voi încheia cu Casa lui Israel,

după acele zile, zice Domnul:

voi pune Legea Mea înăuntrul lor

și o voi scrie în inimile lor.

Eu voi fi Dumnezeul lor,

iar ei vor fi poporul Meu.

34Și niciunul nu va mai învăța pe semenul

sau pe fratele său, zicând:

«Cunoaște‑L pe Domnul!»,

pentru că toți Mă vor cunoaște,

de la cel mai mic până la cel mai mare,

zice Domnul,

căci le voi ierta nelegiuirea

și nu‑Mi voi mai aminti de păcatul lor.“

35Așa vorbește Domnul,

Cel Care a pus soarele

să lumineze ziua,

Cel Care a rânduit luna și stelele

să lumineze noaptea,

Cel Care stârnește marea

și face să‑i urle valurile,

– Domnul Oștirilor este Numele Său:

36„Dacă vor dispărea aceste hotărâri dinaintea Mea,

zice Domnul,

atunci și sămânța36 Termenul ebraic pentru sămânță este un singular care se poate referi atât la un singur urmaș, cât și la toți descendenții din linia genealogică a unei persoane (colectiv). Este foarte probabil ca în cele mai multe cazuri termenul să exprime o ambiguitate intenționată. În traducerea de față a fost redat fie literal, fie cu urmaș sau urmași, în funcție de contextul literal și de cel teologic. lui Israel va înceta pe vecie

să mai fie un neam înaintea Mea!“

37Așa vorbește Domnul:

„Dacă cerurile de sus vor putea fi măsurate

și temeliile de jos ale pământului vor putea fi cercetate,

atunci voi lepăda și Eu întregul neam al lui Israel

pentru tot ce a făcut, zice Domnul.

38Iată, vin zile, zice Domnul, când cetatea aceasta va fi rezidită pentru Domnul, de la Turnul lui Hananel până la Poarta Unghiului. 39Frânghia de măsurat va trece pe dinaintea ei până la dealul Gareb și apoi se va întoarce spre Goa. 40Toată valea, unde sunt aruncate cadavrele și cenușa și toate terenurile până la uedul40 Vale sau albie de râu secată, din ținuturile aride, care acumulează apele de pe versanți în timpul sezonului ploios, creând un pârâu temporar. Chidron, până la unghiul Porții Cailor, spre răsărit, vor fi dedicate Domnului. Cetatea nu va mai fi niciodată nimicită sau dărâmată.“

Japanese Contemporary Bible

エレミヤ書 31:1-40

31

1その時、イスラエルの全家族はわたしを主と認める。彼らは、わたしの民としてふるまうようになる。

2昔わたしが、エジプトから逃げて来た

イスラエル人を、荒野であわれみ、

休息を与えた時のように、

彼らをいたわり、愛を注ぐ。

3それは、かつてイスラエルにこう言ったからだ。

わたしの民よ。

わたしは永遠の愛をもっておまえを愛してきた。

あわれみの綱でおまえを引き寄せてきた。

4イスラエルのおとめよ。

わたしは、おまえの国を再建する。

おまえは以前のように幸せになり、

タンバリンをたたいて陽気に踊る。

5もう一度サマリヤの山の上にぶどう園を造り、

その実を食べるようになる。

6エフライムの丘に立つ見張りが声を張り上げ、

『さあ、シオン(エルサレム)に上って、

神のもとへ行こう』と言う日がくる。」

7神はこう語ります。

「地上で最も偉大な国イスラエルに、

わたしがどんなことをするかを知って、喜び歌え。

『主は、イスラエルの残りの民である

ご自分の民を救った』と、

賛美と喜びをもって大声で語り伝えなさい。

8わたしが彼らを、

北から、また地の果てから連れ戻すからだ。

盲人や足の不自由な人、赤ん坊を連れた若い母親、

お産の近い女には、特別に心を留める。

彼らは大きな集団となって帰る。

9だれの頬にもうれし涙がこぼれる。

わたしは彼らを、

壊れ物を運ぶように注意して連れ帰る。

彼らは静かに流れる川のほとりを歩き、

つまずくことはない。

イスラエルにとってわたしは父であり、

エフライムはわたしの長男だからだ。」

10世界の国々よ、主からの次のことばを聞き、

言い広めなさい。

主はご自分の民を散らしたが、再び集め、

羊飼いがその群れを飼うときのように見守ります。

11イスラエルを、

とても歯が立たない敵の手から救い出すのです。

12彼らは帰国して、シオンの丘で喜びの歌を歌います。

豊作の穀物、麦とぶどう酒と油、

健康そのものの羊と家畜の群れという

主の恵みに浴して、彼らの顔は喜びに輝きます。

彼らのたましいは潤った園のようになり、

悲しみは一つ残らず逃げ去ります。

13娘たちは喜びのあまり踊り出し、

男たちは、年老いた者も若者も陽気にはしゃぎます。

「わたしは彼らの嘆きを喜びに変え、

彼らを慰め、楽しませる。

苦しいことばかりの捕虜の時代は、

もう過去のこととなった。

14わたしは祭司たちを、

神殿に運ばれる山のような供え物で再びもてなす。

わたしの民がすっかり満足するまで、

十分に食べさせる」と、主は約束します。

15主は私に、再び語りました。

「ラマ(バビロンの捕虜となったユダヤ人が集合させられた場所)で激しい泣き声が聞こえる。

ラケル(ヤコブの妻。

イスラエル王国の母として象徴的に言われている)は

子どものために泣いているが、

どうしても慰めることはできない。

それは、子どもがいなくなったからだ。」

16しかし、神は約束します。

「おまえはもう、泣かなくていい。

わたしは確かにおまえの祈りを聞いた。

おまえはまた子どもに会える。

彼らは遠い敵の国から、

おまえのふところへ帰って来る。

17おまえの将来には希望がある。

おまえの子どもは生まれ故郷へ帰って来る。

18私はエフライムのうめき声を聞きました。」

「神は私をひどく罰しました。

子牛がくびきを負う訓練をさせられるように、

私にも懲らしめが必要だったのです。

私を神のもとに立ち返らせ、

元どおりにしてください。

神よ。ただあなただけが主だからです。

19私は神いたことを後悔しました。

なんと愚かな人間だったのかと反省し、

ももの肉を打ちました。

若かったころにしたことを考えると、

恥ずかしくなります。」

20神のお答えはこうです。

「エフライムは今でもわたしの子だ。

かけがえのない子であることに変わりはない。

罰を加えないわけにはいかないが、

それでもなお、彼を愛している。

いとおしくてたまらないので、必ずあわれみをかける。

21捕虜として遠い国へ引かれて行く時、

イスラエルに帰る目じるしとなる道しるべを、

あちこちに立てておきなさい。

通った道をしっかり頭に入れておくのだ。

おとめイスラエルよ。

やがて、おまえは自分の町に

帰って来ることになる。

22気まぐれな娘よ。

いつまで、どっちつかずでいるのか。

わたしは、今までだれも聞いたこともないような

新しいことをする。

その時イスラエルは、

わたしを尋ね求めるようになる。」

23イスラエルの神である天の軍勢の主は、こう言います。「わたしが彼らを連れ戻す時、彼らはユダとその町々で、次のように言うだろう。『義の中心であるきよい山よ。神があなたを祝福されるように。』 24町の住民も、農夫も、羊飼いも、平和で幸福な暮らしをするようになる。 25わたしは疲れた者には休息を、悲しむ者には喜びを与えるからだ。」 26ここでエレミヤは目を覚まし、「この眠りは、とてもここちよかった」と言いました。

27主はこう言います。「わたしが、このイスラエルで人口をおびただしく増やし、家畜を増し加える時がくる。 28以前この国をくり返し痛めつけたが、今度は気を配って築き上げる。 29人々は二度と、『父親の罪のあとしまつを子どもがさせられる』ということわざを口にしなくなる。 30だれもが自分の罪のために死ぬようになるからだ。すっぱいぶどうを食べた本人の歯が浮くのだ。」

31主は言います。「わたしがイスラエルおよびユダの民と、新しい契約を結ぶ日がくる。 32それは、わたしが彼らの先祖の手をとってエジプトから導き出した時、結んだようなものではない。彼らがそれを破ったので、やむなく、わたしは彼らを見捨てた。 33新しい契約とはこうだ。わたしは、わたしのおきてを彼らの心に刻みつける。そのため彼らは、わたしをあがめたいという気持ちになる。こうして、彼らは文字どおりわたしの民となり、わたしは彼らの神となる。 34その時はもう、主を知るようにと互いに忠告する必要はなくなる。身分の高い者も低い者も、だれもがわたしを心底から知るようになるからだ。わたしは彼らの罪を赦し、忘れる。」

35日中は太陽の光を与え、

夜を明るくするために月と星を与え、

海をかき立てて大波を起こす天の軍勢の主は、

こう言います。

36「もし、これらの自然界の法則がなくなるものなら、

わたしはわたしの民イスラエルを見限るだろう。

37天が正確に測られ、地中深くの基礎が現れない限り、

罪を犯したからといって、

わたしが彼らを捨てることなどありえない。」

38-39主は言います。「エルサレムの町全体が、わたしのために再建される時がくる。北東の端にあるハナヌエルの塔から、北西にある隅の門まで、また南西にあるガレブの丘から、南東にあるゴアに至るまで、すべて建て直される。 40墓地と谷にある灰捨て場を含め、全市が、わたしにとってきよいものとなる。キデロン川に至るまでの畑全部、そこから町の東側にある馬の門に至るまでの地区も、きよいものとなる。これからは、二度と敵に踏みにじられたり、占領されたりはしない。」