Ieremia 10 – NTLR & CCB

Nouă Traducere În Limba Română

Ieremia 10:1-25

Denunțarea idolatriei

1Ascultați cuvântul pe care vi‑l spune Domnul, Casă a lui Israel: 2„Așa vorbește Domnul:

«Nu învățați calea celorlalte neamuri

și nu vă înspăimântați de semnele cerurilor,

chiar dacă neamurile se înspăimântă de ele.

3Căci obiceiurile popoarelor sunt deșertăciune.

El taie un copac din pădure

și mâna meșterului îl lucrează cu dalta.

4Îl împodobește cu argint și aur

și îl fixează cu ciocane și cuie

ca astfel să nu se clatine.

5Asemenea unor sperietori într‑un ogor de castraveți,

idolii lor nu pot vorbi.

Ei sunt purtați de alții,

căci nu pot merge.

Nu vă temeți de ei,

căci nu vă pot face niciun rău

și nu sunt în stare să vă facă niciun bine.»“

6Niciunul nu este ca Tine, Doamne!

Tu ești mare

și Numele Tău este măreț în putere.

7Cine să nu se teamă de Tine,

Împărate al neamurilor?

Ție Ți se cuvine teama!

Căci printre toți înțelepții neamurilor

și în toate regatele lor

nu este nimeni ca Tine.

8Dar ei sunt nebuni și proști;

învățătura deșertăciunilor este doar o bucată de lemn.

9Argintul bătut este adus din Tarșiș

și aurul din Ufaz;

Ceea ce meșterul și rafinorul au făcut

este îmbrăcat apoi în albastru și purpuriu;

toate sunt lucrate de meșteri pricepuți.

10Domnul însă este adevăratul Dumnezeu.

El este Dumnezeul cel Viu și Împăratul cel Veșnic.

Când El Se mânie, pământul se cutremură

și neamurile nu pot suporta indignarea Lui.

11„De aceea, așa să le vorbiți: «Acești dumnezei, care nu au făcut cerurile și pământul, vor pieri de pe pământ și de sub ceruri.»“11 Versetul acesta este scris în aramaică.

12El a făcut pământul prin puterea Lui,

a întemeiat lumea prin înțelepciunea Lui

și a întins cerurile prin priceperea Lui.

13La glasul Lui urlă apele din ceruri.

El înalță norii de la marginile pământului,

trimite fulgerele și ploaia

și scoate vântul din cămările Lui.

14Toți oamenii sunt proști și fără cunoștință;

fiecare aurar este făcut de rușine de chipul cioplit.

Căci chipurile lui turnate sunt doar o minciună

și n‑au nicio suflare în ele.

15Ei sunt o deșertăciune, o lucrare de batjocură.

La vremea pedepsei lor, vor pieri.

16Dar Partea lui Iacov nu este ca aceștia,

căci El este Cel Ce a întocmit totul,

iar Israel este seminția moștenirii Lui16 Sau: căci El este creatorul a toate, / și al lui Israel, seminția moștenirii Lui. –

Domnul Oștirilor este Numele Lui.

Iminența exilului

17Adună‑ți lucrurile din țară,

tu care ești sub asediu,

18căci așa vorbește Domnul:

„Iată, de data aceasta îi voi arunca departe

pe cei ce locuiesc în țară;

voi aduce suferință peste ei

ca să poată fi prinși.“

19Vai de mine! Sunt zdrobit!

Rana mea este fără vindecare!

Dar îmi zic: „Aceasta îmi este boala

și trebuie s‑o îndur.“

20Cortul meu este distrus;

toate funiile îmi sunt rupte.

Fiii mei s‑au depărtat de la mine și nu mai sunt;

nu a mai rămas nimeni să‑mi întindă iarăși cortul

și să‑mi ridice draperiile.

21Păstorii s‑au prostit

și nu L‑au căutat pe Domnul.

De aceea n‑au prosperat

și li s‑au risipit toate turmele.

22Iată, se aude o veste:

un mare cutremur se apropie din țara de nord,

ca să prefacă cetățile lui Iuda într‑un pustiu,

într‑o vizuină de șacali.

Rugăciunea lui Ieremia

23Știu, Doamne, că nu depinde de om calea lui,

nici nu depinde de om

când umblă să‑și îndrepte pașii.

24Disciplinează‑mă, Doamne,

dar numai cu măsură;

nu în mânia Ta,

ca nu cumva să mă reduci la nimic.

25Varsă‑Ți furia asupra neamurilor

care nu Te cunosc

și asupra clanurilor care nu cheamă Numele Tău.

Căci ele l‑au devorat pe Iacov;

l‑au devorat, l‑au mistuit

și i‑au pustiit locuința.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

耶利米书 10:1-25

上帝与偶像

1以色列人啊,听听耶和华对你们说的话吧! 2耶和华说:

“不要效法列国的行为。

他们被天象吓倒,

你们却不要因天象而害怕。

3他们信奉的毫无价值,

他们从林中砍一棵树,

工匠用木头雕刻偶像,

4以金银作装饰,

用钉子和锤子钉牢,

以免晃动。

5它们像瓜园中的稻草人,

不能说话,不能行走,

需要人搬运。

你们不要怕它们,

它们既不能害人,

也不能助人。”

6耶和华啊,你伟大无比,

你的名充满力量!

7万国的王啊,谁不敬畏你?

敬畏你是理所当然的。

因为万国的智者和君王中无人能与你相比。

8他们都愚昧无知,

毫无用处的木制偶像能教导他们什么呢?

9偶像上的银片来自他施

金片来自乌法

都是匠人的制品,

这些偶像穿的蓝色和紫色衣服是巧匠制作的。

10唯有耶和华是真神,

是永活的上帝,

是永恒的君王。

祂一发怒,大地便震动,

万国都无法承受。

11你们要这样对他们说:“那些神明没有创造天地,它们将从天下消亡。”

12耶和华施展大能,

用智慧创造大地和世界,

巧妙地铺展穹苍。

13祂一声令下,天上大水涌动;

祂使云从地极升起,

使闪电在雨中发出,

祂从自己的仓库吹出风来。

14人人愚昧无知,

工匠都因自己铸造的偶像而惭愧,

因为这些神像全是假的,

没有气息。

15它们毫无价值,

荒谬可笑,

在报应的时候必被毁灭。

16雅各的上帝截然不同,

祂是万物的创造者,

被称为“万军之耶和华”,

以色列是祂的子民。

17被围困的犹大人啊,

收拾行装吧!

18因为耶和华说:

“看啊,这次我要把这地方的居民抛出去,

使他们苦不堪言。”

19我有祸了!因我的创伤难愈。

但我说:“这是疾病,我必须忍受。”

20我的帐篷已毁,

绳索已断;

我的儿女都离我而去,

再没有人为我支搭帐篷,

挂上幔子。

21首领愚昧,

没有求问耶和华,

因此一败涂地,

百姓如羊群四散。

22听啊,有消息传来,

喧嚣的敌军从北方冲来,

要使犹大的城邑荒凉,

沦为豺狼的巢穴。

23耶和华啊,人不能驾驭自己的命运,

不能左右自己的将来。

24耶和华啊,求你公正地惩罚我,

不要带着怒气惩罚我,

否则我将不复存在。

25求你向不认识你的列国和不求告你名的民族发烈怒,

因为他们吞噬、毁灭雅各

使他的家园一片荒凉。