Ezra 10 – NTLR & CCL

Nouă Traducere În Limba Română

Ezra 10:1-44

1În timp ce Ezra se ruga și mărturisea plângând și stând plecat în fața Casei lui Dumnezeu, s‑a strâns la el o mare adunare de bărbați, de femei și de copii din Israel, căci poporul plângea cu amar. 2Atunci Șecania, fiul lui Iehiel, dintre urmașii lui Elam, a luat cuvântul și i‑a zis lui Ezra: „I‑am fost necredincioși Dumnezeului nostru, căsătorindu‑ne cu femei străine, care fac parte din popoarele țării! Dar, în pofida acestui lucru, încă mai există speranță pentru Israel! 3Să încheiem acum un legământ cu Dumnezeul nostru, angajându‑ne să izgonim toate femeile acestea și pe cei ce li s‑au născut, potrivit cu sfatul stăpânului meu și a celor ce se tem de porunca Dumnezeului nostru. Să se facă după Lege. 4Ridică‑te, căci este obligația ta, iar noi vom fi alături de tine! Fii tare și lucrează!“

5Ezra s‑a ridicat și le‑a pus pe căpeteniile preoților și ale leviților și pe tot Israelul să jure că vor face ce s‑a hotărât. Și ei au jurat. 6Ezra s‑a retras dinaintea Casei lui Dumnezeu și s‑a dus în odaia lui Iehohanan, fiul lui Eliașib. Când a intrat acolo, n‑a mâncat pâine și n‑a băut apă, căci bocea din cauza necredincioșiei celor ce fuseseră în captivitate. 7Au răspândit în Iuda și în Ierusalim vestea ca toți fiii exilului să se strângă la Ierusalim, 8urmând ca, potrivit sfatului căpeteniilor și al bătrânilor, toți aceia care nu vor veni în trei zile să fie deposedați8 Ebr.: haram/herem, termen care se referă la un lucru, un animal sau o persoană care erau închinate irevocabil Domnului. Ceea ce era herem îi aparținea de acum Domnului, fiind interzis uzului profan. Așadar, bunurile confiscate erau puse cel mai probabil la dispoziția Templului. de toate bunurile și să fie separați de adunarea celor întorși din captivitate.

9În trei zile, toți bărbații lui Iuda și ai lui Beniamin s‑au strâns la Ierusalim – era a douăzecea zi a lunii a noua. Tot poporul stătea în locul deschis dinaintea Casei lui Dumnezeu, tremurând din cauza veștii și din cauza ploilor.

10Preotul Ezra s‑a ridicat și le‑a zis:

– Ați fost necredincioși și v‑ați căsătorit cu femei străine, adăugând astfel la vina lui Israel. 11Dați slavă11 O provocare solemnă la mărturisire (vezi Ios. 7:19 și nota). acum Domnului, Dumnezeul părinților voștri, și împliniți voia Lui! Separați‑vă de popoarele din țară și de femei străine.

12Toată adunarea a răspuns cu glas tare:

– Vom face precum ne‑ai spus. 13Poporul însă este numeros, iar vremea este ploioasă și nu putem sta afară. De altfel, aceasta nu este o treabă de o zi sau două, căci sunt mulți printre noi care au păcătuit în această privință. 14Să rămână căpeteniile noastre în locul întregii adunări. Apoi toți cei din cetățile noastre care și‑au luat femei străine să vină la date stabilite împreună cu bătrânii și cu judecătorii din fiecare cetate, până se va abate de la noi mânia aprigă a Dumnezeului nostru cu privire la acest lucru.

15Doar Ionatan, fiul lui Asael, și Iahzeia, fiul lui Tikva, au stat împotriva acestei hotărâri, ei fiind susținuți de Meșulam și de levitul Șabtai. 16Fiii exilului au făcut întocmai. Au pus deoparte pe preotul Ezra și pe căpeteniile părintești, potrivit familiilor părinților lor, toți desemnați pe nume, și s‑au așezat să cerceteze problema în prima zi a lunii a zecea. 17În prima zi a lunii întâi au terminat de cercetat pe toți bărbații care se căsătoriseră cu femei străine.

Cei vinovați de căsătorii mixte

18Dintre urmașii preoților, iată‑i pe cei pe care i‑au găsit căsătoriți cu femei străine:

Dintre urmașii lui Iosua, fiul lui Ioțadak, și dintre frații săi:

Maaseia, Eliezer, Iarib și Ghedalia. 19Ei s‑au înțeles să le alunge pe soțiile lor și au adus pentru vina lor un berbec din turmă ca jertfă pentru vină.

20Dintre urmașii lui Imer:

Hanani și Zebadia;

21dintre urmașii lui Harim:

Maaseia, Ilie, Șemaia, Iehiel și Uzia;

22dintre urmașii lui Pașhur:

Elioenai, Maaseia, Ismael, Netanel, Iozabad și Elasa;

23dintre leviți:

Iozabad, Șimei, Chelaia, – numit și Chelita –, Petahia, Iuda și Eliezer;

24dintre cântăreți:

Eliașib;

dintre portari:

Șalum, Telem și Uri.

25Dintre ceilalți din Israel:

Dintre urmașii lui Paroș:

Ramia, Izia, Malchia, Miyamin, Elazar, Malchia și Benaia.

26Dintre urmașii lui Elam:

Matania, Zaharia, Iehiel, Abdi, Ieremot și Ilie.

27Dintre urmașii lui Zatu:

Elioenai, Eliașib, Matania, Ieremot, Zabad și Aziza.

28Dintre urmașii lui Bebai:

Iehohanan, Hanania, Zabai și Atlai.

29Dintre urmașii lui Bani:

Meșulam, Maluh, Adaia, Iașub, Șeal și Ieremot.

30Dintre urmașii lui Pahat-Moab:

Adna, Chelal, Benaia, Maaseia, Matania, Bețalel, Binui și Manase.

31Dintre urmașii lui Harim:

Eliezer, Ișia, Malchia, Șemaia, Simeon, 32Beniamin, Maluh și Șemaria.

33Dintre urmașii lui Hașum:

Matnai, Matata, Zabad, Elifelet, Ieremai, Manase și Șimei.

34Dintre urmașii lui Bani:

Maadai, Amram, Uel, 35Benaia, Bedia, Cheluhu, 36Vania, Meremot, Eliașib, 37Matania, Matnai, Iaasai, 38Bani, Binui, Șimei, 39Șelemia, Natan, Adaia, 40Mahnadebai, Șașai, Șarai, 41Azarel, Șelemia, Șemaria, 42Șalum, Amaria și Iosif.

43Dintre urmașii lui Nebo:

Ieiel, Matitia, Zabad, Zebina, Iadai, Ioel și Benaia.

44Toți aceștia se căsătoriseră cu femei străine, și unii chiar avuseseră fii cu ele.44 Sau: însă le‑au alungat, împreună cu copiii lor.

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Ezara 10:1-44

Anthu Avomereza Tchimo Lawo

1Pamene Ezara ankapemphera ndi kuvomereza tchimo lawo, akulira ndipo atadzigwetsa pansi ku Nyumba ya Mulungu, anthu ambiri anabwera kwa iye kudzasonkhana naye. Panali amuna, akazi ndi ana, kuchokera mʼdziko lonse la Israeli ndipo ankalira kwambiri. 2Ndipo Sekaniya, mwana wa Yehieli, wa fuko la Elamu, anawuza Ezara kuti, “Ife takhala osakhulupirika kwa Mulungu wathu ndipo takhala tikukwatira akazi achilendo a mayiko akunowa. Koma ngakhale zili chomwechi, chikhulupiriro chilipobe pakati pa Aisraeli. 3Tsopano tiyeni tichite naye pangano Mulungu wathu, kuti tichotse akazi onsewa ndi ana awo, potsata malangizo a inu mbuye wanga ndi wa anthu amene amaopa malamulo a Mulungu wathu. Lolani kuti zichitike motsatira malamulo. 4Tsono dzukani, imeneyi ndi ntchito yanu. Ife tikuthandizani. Limbani mtima ndipo gwirani ntchitoyi.”

5Choncho Ezara anayimirira ndipo analumbiritsa akulu a ansembe, Alevi ndi Aisraeli onse, kuti adzachitedi monga Sekaniya ananenera. Tsono onse analumbira. 6Ezara anachoka ku Nyumba ya Mulungu napita ku chipinda cha Yehohanani, mwana wa Eliyasibu. Anatandala kumeneko usiku wonse ndipo sanadye chakudya kapena kumwa madzi popeza ankalira chifukwa cha kusankhulupirika kwa anthu obwera ku ukapolo.

7Tsono anthu analengeza mʼdziko lonse la Yuda ndi mʼmizinda yonse ya Yerusalemu kwa onse ochokera ku ukapolo aja kuti asonkhane ku Yerusalemu. 8Ananena kuti wina aliyense amene saonekera pakutha pa masiku atatu, adzalandidwa katundu wake, potsata malangizo a nduna ndi akuluakulu, ndipo adzachotsedwa mʼgulu la anthu obwerako ku ukapolo.

9Choncho anthu onse a mʼdziko la Yuda ndi a mʼdziko la Benjamini anasonkhana ku Yerusalemu asanathe masiku atatu. Limeneli linali tsiku la 20 la mwezi wa 9. Anthu onse anakhala pansi pa bwalo la Nyumba ya Mulungu akunjenjemera chifukwa cha mvula yambiri imene inagwa. 10Ndipo wansembe Ezara anayimirira nawuza anthuwo kuti, “Inu mwachimwa pomakwatira akazi achikunja ndi kumawonjezera pa tchimo la Aisraeli. 11Tsopano lapani kwa Yehova, Mulungu wa makolo anu ndi kuchita zimene akufuna. Dzipatuleni kwa anthu a mayiko enawa ndi kwa akazi achikunjawa.”

12Gulu lonse la anthu linayankha ndi mawu ofuwula kuti, “Nʼzoona! Tichita monga mwaneneramu. 13Koma pano pali anthu ambiri ndiponso mvula ikugwa kwambiri, choncho sitingakayime panja. Ndiponso ntchitoyi si ya tsiku limodzi kapena awiri, chifukwa tachimwa kwambiri pa zimene tachitazi. 14Tsono mulole kuti atsogoleri athu ayimirire mʼmalo mwa anthu onse. Aliyense wa mʼmizinda yathu amene anakwatira mkazi wachikunja abwere pa nthawi imene inu munene, ndipo abwere pamodzi ndi akuluakulu ndi oweruza a mzindawo. Choncho mkwiyo wa Mulungu wathu udzatichoka.” 15Koma Yonatani yekha mwana wa Asaheli ndi Yahazieli mwana wa Tikiva ndiwo anatsutsapo pa zimenezi. Tsono Mesulamu ndi Mlevi Sebetai anawayikira kumbuyo.

16Choncho anthu obwerako ku ukapolo aja anachita zimene zimafunika. Ndipo wansembe Ezara anasankha amuna amene anali atsogoleri a mabanja potsata mafuko awo ndipo onsewo analembedwa mayina awo. Tsiku loyamba la mwezi wa khumi anayambapo kuyifufuza nkhani imeneyi. 17Ndipo pofika tsiku loyamba la mwezi woyamba anali atathana nawo anthu amene anakwatira akazi achilendo aja.

Okwatira Akazi Achilendo

18Nawu mʼndandanda wa ansembe amene anakwatira akazi achikunja:

Pa banja la Yesuwa ndi abale ake, ana a Yozadaki, panali awa: Maaseiya, Eliezara, Yaribu ndi Gedaliya. 19Iwo anatsimikiza zochotsa akazi awo ndipo chifukwa cha kulakwa kwawo aliyense anapereka nkhosa yayimuna ngati nsembe yopepesera machimo.

20Pa banja la Imeri panali awa:

Hanani ndi Zebadiya.

21Pa banja la Harimu panali awa:

Maseya, Eliya, Semaya, Yehieli ndi Uziya.

22Pa banja la Pasuri panali awa:

Eliyoenai, Maseya, Ismaeli, Netaneli, Yozabadi ndi Eleasa.

23Pakati pa Alevi panali:

Yozabadi, Simei, Kelaya (ndiye kuti, Kelita). Petaya, Yuda ndi Eliezara.

24Pakati pa oyimba nyimbo panali

Eliyasibu.

Ochokera kwa alonda a zipata:

Salumu, Telemu ndi Uri.

25Ochokera pakati pa Aisraeli ena:

a fuko la Parosi anali

Ramiya, Iziya, Malikiya, Miyamini, Eliezara, ndi Benaya.

26A fuko la Elamu anali

Mataniya, Zekariya, Yehieli, Abidi, Yeremoti ndi Eliya.

27A fuko la Zatu anali

Eliyoenai, Eliyasibu, Mataniya, Yeremoti, Zabadi ndi Aziza.

28A fuko la Bebai anali

Yehohanani, Hananiya, Zabayi ndi Atilayi.

29A fuko la Bani anali

Mesulamu, Maluki, Adaya, Yasubu, Seali ndi Yeremoti.

30A fuko la Pahati-Mowabu anali

Adina, Kelali, Benaya, Maseya, Mataniya, Bezaleli, Binuyi ndi Manase.

31A fuko la Harimu anali

Eliezara, Isiya, Malikiya, Semaya, Simeoni, 32Benjamini, Maluki ndi Semariya.

33A fuko la Hasumu anali

Mataneyi, Matata, Zabadi, Elifeleti, Yeremayi, Manase ndi Simei.

34A fuko la Bani anali

Madai, Amramu, Uweli, 35Benaya, Bediya, Keluhi, 36Vaniya, Meremoti, Eliyasibu, 37Mataniya, Matenayi ndi Yasu.

38A fuko la Binuyi anali

Simei, 39Selemiya, Natani, Adaya, 40Makinadebayi, Sasai, Sarai, 41Azaleli, Selemiya, Semariya, 42Salumu, Amariya ndi Yosefe.

43A fuko la Nebo anali

Yeiyeli, Matitiya, Zabadi, Zebina, Yadai, Yoweli ndi Benaya.

44Onsewa anakwatira akazi achilendo. Tsono anawasudzula akaziwo ndi kuwatumiza kwawo pamodzi ndi ana awo.