Ezechiel 45 – NTLR & KJV

Nouă Traducere În Limba Română

Ezechiel 45:1-25

Noua împărțire a țării

1Când veți împărți țara ca moștenire, să aduceți Domnului prin ridicare o contribuție, un ținut din țară care să fie sfânt. Să fie lung de douăzeci și cinci de mii de coți și lat de douăzeci de mii de coți. El va fi sfânt în tot hotarul lui de jur împrejur. 2Din acesta, o suprafață pătrată cu lungimea și lățimea de cinci sute de coți2 Aproximativ 275 m. să fie pentru Sanctuar, iar alți cincizeci de coți2 Aproximativ 27,5 m. să fie lăsați ca loc gol împrejurul acestuia. 3Tot din acest ținut să măsori o suprafață cu lungimea de douăzeci și cinci de mii de coți3 Aproximativ 13,75 km. și lățimea de zece mii de coți3 Aproximativ 5,5 km., în care să fie Sanctuarul, Locul Preasfânt. 4Aceasta va fi o parte sfântă din țară. Ea va fi pentru preoți, slujitorii Sfântului Lăcaș, cei care se apropie ca să slujească Domnului. Ea va fi un loc pentru casele lor și un loc sfânt pentru Sfântul Lăcaș. 5O suprafață de douăzeci și cinci de mii de coți lungime și zece mii de coți lățime5 Aproximativ 13,75 km lungime și 5,5 km lățime. va fi proprietatea leviților care slujesc în Casă, pentru cetățile în care vor locui.

6Lângă ținutul sfânt, să dați o suprafață de cinci mii de coți lățime și douăzeci și cinci de mii de coți lungime6 Aproximativ 2,75 km lățime și 13,75 km lungime. în proprietatea cetății. Aceasta va fi pentru toată Casa lui Israel.

Reglementări pentru prinț

7Proprietatea prințului să fie de o parte și de alta a ținutului sfânt și a proprietății cetății, de‑a lungul ținutului sfânt și de‑a lungul proprietății cetății, de la apus tot înspre apus și de la răsărit tot înspre răsărit, pe o lungime cât una din părți, de la hotarul de răsărit la hotarul de apus. 8Acest pământ va fi proprietatea lui în Israel. Și prinții Mei nu vor mai nedreptăți poporul Meu, ci vor da țara Casei lui Israel, potrivit semințiilor lor.»“

9Așa vorbește Stăpânul Domn: „Destul, prinți ai lui Israel! Îndepărtați violența și asuprirea! Faceți judecată și dreptate! Opriți jecmănirea poporului Meu, zice Stăpânul Domn. 10Să aveți talere drepte, o efă dreaptă și un bat drept10 Efa era o unitate de măsurat solide, iar batul era pentru lichide.. 11Efa și batul să fie de aceeași măsură. Batul să cuprindă a zecea parte dintr‑un homer, iar efa tot a zecea parte dintr‑un homer11 Homerul avea aproximativ 220 l; [peste tot în capitol].. Măsura lor se va potrivi după homer. 12Un șechel12 Vezi nota de la 4:10. să fie de douăzeci de ghere. Să aveți unități de douăzeci de șecheli, de douăzeci și cinci de șecheli și de cincisprezece șecheli; toate împreună fac o mină.12 Cf. sistemului vechi mesopotamian, o mină avea 60 șecheli; mina obișnuită avea 50 șecheli.

13Aceasta este contribuția pe care s‑o aduceți: a șasea parte dintr‑o efă la fiecare homer de grâu și a șasea parte dintr‑o efă la fiecare homer de orz. 14Partea hotărâtă pentru untdelemn, pentru batul de untdelemn, să fie de o zecime de bat la fiecare cor (care este zece bați sau un homer, căci zece bați fac un homer). 15O oaie din fiecare turmă de două sute, de pe meleagurile bine udate ale lui Israel, să fie pentru darul de mâncare, arderea‑de‑tot și jertfele de pace15, 17 Vezi nota de la 43:27., ca să se facă ispășire pentru ei, zice Stăpânul Domn. 16Tot poporul țării să aducă această contribuție prințului lui Israel. 17Prințul va fi dator să dea arderile‑de‑tot, darurile de mâncare și jertfele de băutură la sărbători, la lunile noi, la Sabaturi, la toate adunările de sărbătoare ale Casei lui Israel. El va trebui să se îngrijească de jertfa pentru păcat, de darurile de mâncare, de arderea‑de‑tot și de jertfele de pace, ca să se facă ispășire pentru Casa lui Israel.“

Reglementări privind sărbătorile

18Așa vorbește Stăpânul Domn: „În prima zi a lunii întâi, să iei un taur fără meteahnă și să faci ispășire pentru Sfântul Lăcaș. 19Preotul să ia din sângele jertfei pentru păcat și să‑l pună pe unul din stâlpii ușii Casei, pe cele patru colțuri ale pervazului altarului și pe unul din stâlpii porții de la curtea interioară. 20Tot așa să faci și în ziua a șaptea a lunii pentru cei ce păcătuiesc din greșeală sau din neștiință. Astfel să faci ispășire pentru Casă.

21În a paisprezecea zi a lunii întâi să fie sărbătoarea Paștelui. Timp de șapte zile să mâncați azime. 22În ziua aceea, prințul să aducă pentru sine și pentru tot poporul din țară un taur ca jertfă pentru păcat. 23În timpul celor șapte zile de sărbătoare, în fiecare zi din cele șapte, să aducă Domnului ca ardere‑de‑tot câte șapte tauri și câte șapte berbeci fără meteahnă, precum și câte un țap ca jertfă pentru păcat. 24Ca dar de mâncare să aducă o efă alături de fiecare taur, o efă alături de fiecare berbec și un hin24 Aproximativ 3,6 l. de untdelemn alături de fiecare efă.

25Pentru sărbătoarea25 Sărbătoarea Corturilor (compară cu Lev. 23:33-36). din ziua a cincisprezecea a lunii a șaptea să facă la fel, aducând timp de șapte zile ceea ce este nevoie pentru jertfa pentru păcat, pentru arderea‑de‑tot, pentru darul de mâncare și pentru untdelemn.“

King James Version

Ezekiel 45:1-25

1Moreover, when ye shall divide by lot the land for inheritance, ye shall offer an oblation unto the LORD, an holy portion of the land: the length shall be the length of five and twenty thousand reeds, and the breadth shall be ten thousand. This shall be holy in all the borders thereof round about.45.1 when…: Heb. when ye cause the land to fall45.1 an holy…: Heb. holiness 2Of this there shall be for the sanctuary five hundred in length, with five hundred in breadth, square round about; and fifty cubits round about for the suburbs thereof.45.2 suburbs: or, void places 3And of this measure shalt thou measure the length of five and twenty thousand, and the breadth of ten thousand: and in it shall be the sanctuary and the most holy place. 4The holy portion of the land shall be for the priests the ministers of the sanctuary, which shall come near to minister unto the LORD: and it shall be a place for their houses, and an holy place for the sanctuary. 5And the five and twenty thousand of length, and the ten thousand of breadth, shall also the Levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession for twenty chambers.

6¶ And ye shall appoint the possession of the city five thousand broad, and five and twenty thousand long, over against the oblation of the holy portion: it shall be for the whole house of Israel.

7¶ And a portion shall be for the prince on the one side and on the other side of the oblation of the holy portion, and of the possession of the city, before the oblation of the holy portion, and before the possession of the city, from the west side westward, and from the east side eastward: and the length shall be over against one of the portions, from the west border unto the east border. 8In the land shall be his possession in Israel: and my princes shall no more oppress my people; and the rest of the land shall they give to the house of Israel according to their tribes.

9¶ Thus saith the Lord GOD; Let it suffice you, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute judgment and justice, take away your exactions from my people, saith the Lord GOD.45.9 exactions: Heb. expulsions 10Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. 11The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of an homer, and the ephah the tenth part of an homer: the measure thereof shall be after the homer. 12And the shekel shall be twenty gerahs: twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels, shall be your maneh.

13This is the oblation that ye shall offer; the sixth part of an ephah of an homer of wheat, and ye shall give the sixth part of an ephah of an homer of barley: 14Concerning the ordinance of oil, the bath of oil, ye shall offer the tenth part of a bath out of the cor, which is an homer of ten baths; for ten baths are an homer: 15And one lamb out of the flock, out of two hundred, out of the fat pastures of Israel; for a meat offering, and for a burnt offering, and for peace offerings, to make reconciliation for them, saith the Lord GOD.45.15 lamb: or, kid45.15 peace…: or, thank offerings 16All the people of the land shall give this oblation for the prince in Israel.45.16 shall…: Heb. shall be for45.16 for: or, with 17And it shall be the prince’s part to give burnt offerings, and meat offerings, and drink offerings, in the feasts, and in the new moons, and in the sabbaths, in all solemnities of the house of Israel: he shall prepare the sin offering, and the meat offering, and the burnt offering, and the peace offerings, to make reconciliation for the house of Israel.45.17 peace…: or, thank offerings 18Thus saith the Lord GOD; In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary: 19And the priest shall take of the blood of the sin offering, and put it upon the posts of the house, and upon the four corners of the settle of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court. 20And so thou shalt do the seventh day of the month for every one that erreth, and for him that is simple: so shall ye reconcile the house. 21In the first month, in the fourteenth day of the month, ye shall have the passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten. 22And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin offering. 23And seven days of the feast he shall prepare a burnt offering to the LORD, seven bullocks and seven rams without blemish daily the seven days; and a kid of the goats daily for a sin offering. 24And he shall prepare a meat offering of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and an hin of oil for an ephah. 25In the seventh month, in the fifteenth day of the month, shall he do the like in the feast of the seven days, according to the sin offering, according to the burnt offering, and according to the meat offering, and according to the oil.