Ezechiel 39 – NTLR & KSS

Nouă Traducere În Limba Română

Ezechiel 39:1-29

1„Fiul omului, profețește împotriva lui Gog1 Vezi nota de la 38:2; [peste tot în capitol]. și spune că așa vorbește Stăpânul Domn: «Iată, sunt împotriva ta, Gog, prinț conducător1 Vezi nota de la 38:2. al Meșekului și al Tubalului1 Vezi nota de la 27:13.! 2Te voi întoarce, te voi conduce, te voi lua din părțile îndepărtate ale nordului și te voi aduce împotriva munților2 Sau: pe munții. lui Israel. 3Îți voi rupe arcul din mâna stângă și voi face să‑ți cadă săgețile din mâna dreaptă. 4Tu, toate hoardele tale și popoarele care vor fi cu tine veți cădea pe munții lui Israel. Te voi da ca hrană păsărilor de pradă de tot felul și vietăților câmpului. 5Vei cădea pe fața câmpului, căci Eu am vorbit, zice Stăpânul Domn.

6Voi trimite foc împotriva lui Magog6 Vezi nota de la 38:2. și împotriva celor ce locuiesc în siguranță în insule și vor ști astfel că Eu sunt Domnul.

7Îmi voi face cunoscut Numele Meu cel sfânt în mijlocul poporului Meu, Israel, și nu voi mai lăsa să fie profanat Numele Meu cel sfânt! Atunci neamurile vor ști că Eu sunt Domnul, Sfântul lui Israel. 8Iată că vine! Se va întâmpla întocmai, zice Stăpânul Domn. Aceasta este ziua despre care am vorbit!

9Atunci locuitorii cetăților lui Israel vor ieși și vor face foc din armamentul de război; vor face foc din scuturile mici și din cele mari, din arcuri, din săgeți, din măciuci și din lănci și vor întreține focul cu ele timp de șapte ani. 10Nu vor mai avea nevoie să ia lemne de pe câmp sau să taie lemne din păduri, căci vor face foc din armamentul de război. Îi vor prăda pe cei ce i‑au prădat și îi vor jefui pe cei ce i‑au jefuit, zice Stăpânul Domn.

11În ziua aceea, îi voi da lui Gog un loc de înmormântare în Israel, și anume valea celor care călătoresc11 Sau: valea Abarim., la răsărit, spre11 Sau: la răsărit de. mare11 Marea Moartă.. Acest loc va bloca trecerea călătorilor, căci acolo îl vor înmormânta pe Gog împreună cu întreaga lui mulțime. Valea aceea o vor numi valea Hamon‑Gog11, 15 Hamon‑Gog înseamnă Hoardele lui Gog..

12Timp de șapte luni Casa lui Israel îi va înmormânta, ca să curețe țara. 13Tot poporul țării îi va înmormânta și i se va duce vestea în ziua când voi fi proslăvit, zice Stăpânul Domn.

14Vor pune deoparte oameni care să străbată țara neîncetat și să înmormânteze trupurile rămase pe fața pământului, ca s‑o curețe.

La sfârșitul celor șapte luni ei vor începe să caute. 15Când cei ce vor străbate țara vor vedea oasele unui om, vor ridica un semn lângă el, până când cei ce sapă mormintele îl vor înmormânta în valea Hamon‑Gog. 16Va fi acolo și o cetate al cărei nume este Hamona16 Numele Hamona, care cel mai probabil înseamnă mulțime, este folosit în context în scop ironic. Dacă la începutul cărții (7:12-14) termenul a fost folosit de trei ori pentru a face referire la mulțimea Ierusalimului condamnată la nimicire din cauza nelegiuirilor ei, cartea se încheie cu o inversare de situație: mulțimea dușmanilor lui Israel (mulțimea lui Gog) este nimicită în întregime, iar Israelul este salvat (vezi v. 10).. Așa vor curăța ei țara.»

17Fiul omului, așa vorbește Stăpânul Domn: «Spune‑le păsărilor de tot felul și tuturor vietăților câmpului astfel: ‘Adunați‑vă! Veniți! Strângeți‑vă din toate părțile pentru jertfa pe care o înjunghii pentru voi, o jertfă mare pe munții lui Israel! Veniți să mâncați carne și să beți sânge. 18Să mâncați carnea celor viteji și să beți sângele prinților pământului, ca și cum ar fi berbeci, miei, țapi și tauri – toate animale îngrășate din Bașan. 19Din jertfa pe care o voi înjunghia pentru voi veți mânca grăsime pe săturate și veți bea sânge până vă veți îmbăta. 20Vă veți sătura la masa Mea de carnea cailor și a călăreților, de carnea celor viteji și a războinicilor de tot felul!’», zice Stăpânul Domn.

21Îmi voi arăta slava printre neamuri și toate neamurile vor vedea judecata pe care o voi aduce și mâna pe care o voi întinde împotriva lor. 22Începând din Racea zi, cei din Casa lui Israel vor ști că Eu sunt Domnul, Dumnezeul lor. 23Și neamurile vor înțelege că cei din Casa lui Israel au fost duși în exil din cauza nelegiuirilor lor, prin care au fost necredincioși față de Mine. De aceea Mi‑am ascuns fața de ei, i‑am dat pe mâna vrăjmașilor lor și au căzut cu toții uciși de sabie. 24M‑am purtat cu ei după necurăția lor și după fărădelegile lor și Mi‑am ascuns fața de ei.“

25Totuși, așa vorbește Stăpânul Domn: „Acum însă, îi voi aduce înapoi pe captivii lui Iacov, voi avea milă de toată Casa lui Israel și voi fi zelos pentru Numele Meu cel sfânt. 26Atunci își vor purta rușinea și toate faptele lor de necredincioșie pe care le‑au săvârșit împotriva Mea când locuiau în țară în siguranță și nimeni nu‑i va înspăimânta.26 Sau: Vor uita de batjocura și de toate faptele lor de necredincioșie pe care le‑au săvârșit împotriva Mea când vor locui în țară în siguranță și nu‑i va înspăimânta nimeni. 27Când îi voi aduce înapoi dintre popoare și îi voi aduna din țările dușmanilor lor, Mă voi arăta sfânt prin ei înaintea ochilor multor neamuri.27 Vezi 20:41. 28Și vor ști astfel că Eu sunt Domnul, Dumnezeul lor, Care i‑am trimis în exil printre neamuri, dar Care i‑am strâns apoi în țara lor, fără să mai las niciunul în captivitate. 29Nu‑Mi voi mai ascunde fața de ei, căci voi turna Duhul Meu peste cei din Casa lui Israel, zice Stăpânul Domn.“

Kurdi Sorani Standard

حزقیێل 39:1-29

1«ئێستاش ئەی کوڕی مرۆڤ، پێشبینی لەسەر گۆگ بکە و بڵێ: ”یەزدانی باڵادەست ئەمە دەفەرموێت: ئەی گۆگی سەرۆکی میرانی مەشەک و توبال، من لە دژی تۆم. 2ئاراستەت وەردەگێڕم و دەتبەم. لەوپەڕی باکوورەوە سەرت دەخەم و دەتهێنمە چیاکانی ئیسرائیل. 3ئینجا لە کەوانەکەت دەدەم کە لە دەستی چەپتە، تیرەکانت لە دەستی ڕاستت بەردەدەمەوە. 4خۆت و هەموو سوپاکەت و ئەو گەلانەی لەگەڵتدان لەسەر چیاکانی ئیسرائیل دەکوژرێن، دەتکەمە خۆراکی هەموو جۆرە باڵندەیەکی گۆشتخۆر و گیانلەبەرانی دەشتودەر. 5لەسەر ڕووی دەشتودەر دەکەویت، چونکە من قسەم کرد. ئەوە فەرمایشتی یەزدانی باڵادەستە. 6ئاگر دەنێرمە سەر ماگۆگ و سەر ئەوانەی بە ئاسوودەیی لە کەنارەکان نیشتەجێن، ئیتر ئەوان دەزانن کە من یەزدانم.

7«”ناوی پیرۆزیشم لەنێو ئیسرائیلی گەلم دەناسێنم، چیتر ناهێڵم ناوی پیرۆزم بزڕێنرێت، جا نەتەوەکان دەزانن کە من یەزدانم، خودا پیرۆزەکەی ئیسرائیلم. 8دێت و بەڕێوەیە، ئەمە ئەو ڕۆژەیە کە باسم کرد. ئەوە فەرمایشتی یەزدانی باڵادەستە.

9«”دانیشتووانی شارۆچکەکانی ئیسرائیل دەردەچن، چەک دەسووتێنن و ئاگریان تێبەر دەدەن: قەڵغانی گەورە و بچووک، کەوان و تیر، کوتەک و ڕم. حەوت ساڵ بۆ سووتەمەنی بەکاریاندەهێنن. 10نە چیلکەیەک لە دەشتودەر کۆدەکەنەوە و نە لە دارستانەکان دار دەبڕن، چونکە چەک بۆ سووتەمەنی بەکاردەهێنن. ئەوانە تاڵان دەکەن کە تاڵانیان کردن و دەستکەوتی ئەوانە دەبەن کە دەستکەوتیان بردن. ئەوە فەرمایشتی یەزدانی باڵادەستە.

11«”لەو ڕۆژەدا شوێنێک دەکەمە گۆڕ بۆ گۆگ لە ئیسرائیل، لە دۆڵی عەڤاریم39‏:11 واتا ڕێبواران.‏ لە ڕۆژهەڵاتی دەریای مردوو39‏:11 دەریای مردوو: عیبری دەریا.‏. دەبێتە ڕێگرێک لەسەر ڕێگای ڕێبواران، گۆگ و هەموو ئاپۆرەی سوپاکەی لەوێ دەنێژن. لەبەر ئەوە ناوی لێ دەنێن دۆڵی ئاپۆرەی گۆگ.

12«”بنەماڵەی ئیسرائیل حەوت مانگ لە گۆڕیان دەنێن، هەتا خاکەکە پاک بکەنەوە. 13هەموو گەلی خاکەکە خەریکی لەگۆڕنان دەبن، ئەو ڕۆژەش کە من شکۆدار دەکرێم لەبیریان ناچێتەوە. ئەوە فەرمایشتی یەزدانی باڵادەستە.

14«”هەندێک پیاو هەڵدەبژێرن کە بە بەردەوامی بە خاکەکەدا تێبپەڕن، بۆ یارمەتیدانی ئەوانەی کە مردووەکان دەنێژن، هەتا ئەوانەی کە لەسەر ڕووی زەوییەکە کوژراون و ماونەتەوە لە گۆڕیان بنێن بۆ پاککردنەوەی خاکەکە. دوای تەواوبوونی حەوت مانگەکە دەست بە پشکنین دەکەن. 15کاتێک بە خاکەکەدا تێدەپەڕن، ئەگەر یەکێک ئێسکێکی مرۆڤی بینی نیشانەیەکی لەتەنیشت دادەنێت، هەتا گۆڕهەڵکەنەکان لە دۆڵی ئاپۆرەی گۆگ لە گۆڕی بنێن، 16نزیکی شارۆچکەیەک لەوێیە کە ناوی هەمۆنایە39‏:16 هەمۆنا: واتا ئاپۆرەی سوپا.‏. بەم شێوە خاکەکە پاک دەکەنەوە.“

17«ئەی کوڕی مرۆڤ، یەزدانی باڵادەست ئەمە دەفەرموێت: تۆ بە هەموو باڵدارێک و هەموو گیانلەبەرێکی دەشتودەر بڵێ: ”کۆببنەوە و وەرن، لە هەموو لایەکەوە لە قوربانییەکەم خڕبنەوە، ئەوەی من لەسەر چیاکانی ئیسرائیل بۆ ئێوەم سەربڕیوە، قوربانییەکی گەورەیە، هەتا گۆشت بخۆن و خوێن بخۆنەوە. 18گۆشتی پاڵەوانەکان دەخۆن و خوێنی میرانی زەوی دەخۆنەوە، بەران و بەرخ و نێری و گا، هەموو لە دابەستەکانی باشانن. 19پیو39‏:19 پیو: واتا بەز.‏ دەخۆن هەتا تێر دەبن و خوێن دەخۆنەوە هەتا سەرخۆش دەبن لەو قوربانییەی بۆ ئێوەم سەربڕیوە. 20جا ئێوە لەسەر خوانەکەم لە گۆشتی ئەسپ و سوار و پاڵەوانەکان و هەموو جۆرێکی جەنگاوەران تێر دەبن.“ ئەوە فەرمایشتی یەزدانی باڵادەستە.

21«شکۆمەندی خۆم لەنێو نەتەوەکان پیشان دەدەم، هەموو نەتەوەکان حوکمەکەم دەبینن کە جێبەجێم کرد و کە دەستم خستە سەریان. 22جا لەو ڕۆژە بەدواوە بنەماڵەی ئیسرائیل دەزانن کە من یەزدانم و خودای ئەوانم. 23هەموو نەتەوەکانیش دەزانن کە بنەماڵەی ئیسرائیل لەبەر تاوانی خۆیان بە دیل گیران و ڕاپێچ کران، چونکە ناپاکییان لەگەڵ کردم. منیش ڕووی خۆمم لێیان وەرگێڕا و ئەوانم دایە دەست دوژمنەکانیانەوە، هەموو بە شمشێر کوژران. 24بەگوێرەی گڵاوی و یاخیبوونەکانی خۆیان لەگەڵیان جوڵامەوە و ڕووی خۆمم لێیان وەرگێڕا.

25«لەبەر ئەوە یەزدانی باڵادەست ئەمە دەفەرموێت: ئێستا ڕاپێچکراوەکانی یاقوب دەگەڕێنمەوە، بەزەییم بە هەموو بنەماڵەی ئیسرائیلدا دێتەوە، بۆ ناوی پیرۆزی خۆم دڵگەرم دەبم. 26جا ڕیسوایی خۆیان هەڵدەگرن لەگەڵ هەموو ناپاکییەکەیان کە لەگەڵ من ناپاکییان پێکرد، کاتێک بە ئاسوودەیی و بەبێ ترس لە خاکەکەی خۆیان نیشتەجێ بوون. 27ئەو کاتەی لەنێو گەلان لە خاکی دوژمنەکانیانەوە کۆیان دەکەمەوە و دەیانهێنمەوە، لەبەرچاوی نەتەوەکان پیرۆزی خۆم لەنێویاندا دەردەخەم. 28ئەوسا دەزانن کە من یەزدانی پەروەردگاریانم، چونکە هەرچەندە بۆ ناو نەتەوەکان ڕاپێچم کردن، بەڵام پاشان کۆیان دەکەمەوە و دەیاننێرمەوە خاکەکەی خۆیان، چیتر کەسیان لەوێ بەجێناهێڵم. 29چیتر ڕووی خۆمیان لێ وەرناگێڕم، چونکە ڕۆحی خۆم بەسەر بنەماڵەی ئیسرائیلدا دەڕێژم. ئەوە فەرمایشتی یەزدانی باڵادەستە.»