Ezechiel 19 – NTLR & HOF

Nouă Traducere În Limba Română

Ezechiel 19:1-14

Bocet pentru prinții lui Israel

1Iar tu înalță o cântare de jale despre prinții lui Israel! 2Spune:

«Ce era mama ta? Era o leoaică printre lei!

Ea stătea întinsă în mijlocul leilor tineri,

crescându‑și puii.

3L‑a crescut pe unul din puii ei

și acesta a devenit un leu tânăr.

El s‑a obișnuit să sfâșie prada

și a ajuns să devoreze oameni.

4Când au auzit neamurile despre el,

l‑au prins în groapa lor

și l‑au dus în lanțuri

în țara Egiptului.

5Când și‑a văzut așteptarea neîmplinită

și speranța spulberată,

leoaica l‑a luat pe un alt pui de‑al ei

și l‑a pus leu conducător.

6El a umblat printre lei

până a devenit un leu tânăr.

A învățat să sfâșie prada

și a ajuns să devoreze oameni.

7Le‑a7 Lit.: I‑a. cunoscut văduvele

și le‑a devastat cetățile.

Țara, cu tot ce cuprindea ea,

era îngrozită la auzul urletului său.

8Atunci neamurile din provinciile vecine

s‑au îndreptat împotriva lui

și au aruncat plasa asupra lui,

iar el a fost prins în groapa lor.

9L‑au pus într‑o cușcă, în lanțuri,

l‑au dus la împăratul Babilonului

și l‑au așezat în temniță,

ca să nu i se mai audă glasul

pe munții lui Israel.

10Mama ta era ca o viță în via ta,

plantată lângă ape.

Datorită belșugului de apă,

ea era roditoare și plină de mlădițe.

11Mlădițele ei erau așa de tari,

încât se puteau face din ele sceptre de conducători.

Ea se înălța prin frunzișul stufos,

și se făcea observată prin înălțimea ei

și prin mulțimea mlădițelor ei.

12Dar a fost smulsă cu furie

și aruncată la pământ.

Vântul de răsărit a făcut‑o să se ofilească,

roadele i‑au fost zdrobite,

iar mlădițele ei cele tari s‑au uscat

și au fost mistuite de foc.

13Acum ea este plantată în pustie,

într‑un pământ uscat și secetos.

14Din butucul ei a ieșit un foc,

care i‑a mistuit roadele.

Și astfel n‑a mai rămas în ea nicio mlădiță tare,

niciun sceptru pentru a conduce.»

Aceasta este o cântare de jale și va fi folosită ca o cântare de jale.“

Hoffnung für Alle

Hesekiel 19:1-14

Ein Klagelied

1»Du aber, Hesekiel, stimm ein Klagelied über die Herrscher Israels an! 2Das sollst du singen:

›Was für eine majestätische Löwin war deine Mutter!

Sie hatte ihr Lager bei kräftigen Löwen

und zog dort ihre Jungen auf.

3Um einen jungen Löwen kümmerte sie sich besonders;

er wurde stark und lernte, auf Raubzüge zu gehen

und sogar Menschen zu fressen.

4Ganze Völker erklärten ihm den Krieg, als sie davon hörten;

sie fingen ihn in einer Grube

und zerrten ihn an Haken bis nach Ägypten.

5Die Löwin sah, dass die Hoffnung,

die sie auf ihn gesetzt hatte, umsonst war,

und so zog sie ein anderes ihrer Jungen auf.

6Der junge Löwe wuchs inmitten des Rudels heran;

auch er wurde stark und lernte, auf Raubzüge zu gehen

und sogar Menschen zu fressen.

7Er machte sich über die Festungen19,7 Wörtlich: seine Witwen. – Der hebräische Text ist nicht sicher zu deuten. her

und legte ganze Städte in Trümmer;

die Bewohner des Landes erstarrten vor Schreck,

wenn sein Gebrüll ertönte.

8Da versammelten sich die Völker aus den Provinzen ringsum,

um gegen ihn zu kämpfen.

Sie fingen ihn in einer Grube

und warfen ihr Fangnetz über ihn.

9An Haken zerrten sie ihn in einen Käfig

und brachten ihn zum König von Babylonien.

Dort hielt man ihn gefangen,

denn seine Stimme sollte nicht mehr

auf den Bergen Israels zu hören sein.

10Deine Mutter war wie ein Weinstock19,10 Wörtlich: wie ein Weinstock in deinem Blut. – Der hebräische Text ist nicht sicher zu deuten.,

der nahe am Fluss gepflanzt wurde.

Nie fehlte es ihm an Wasser,

er hatte viele Ranken und trug reiche Frucht.

11Seine Zweige wurden kräftig genug,

um aus ihnen Zepter für Könige zu machen.

Der Weinstock wuchs hoch hinauf,

er ragte bis zu den Wolken;

weithin sichtbar war er

durch seine Größe und seine vielen Ranken.

12Doch schließlich riss man ihn im Zorn aus dem Boden

und warf ihn fort.

Der heiße Ostwind trocknete ihn aus,

seine Früchte wurden abgerissen.

Sein kräftiger Stamm verdorrte

und wurde vom Feuer verzehrt.

13Nun ist der Weinstock wieder eingepflanzt,

er steht in der dürren und trockenen Wüste.

14Seine Zweige haben Feuer gefangen,

und alle seine Früchte sind ein Raub der Flammen geworden.

Kein kräftiger Zweig ist mehr an ihm zu finden,

aus dem man ein Zepter anfertigen könnte.‹«

Dies ist ein Klagelied, und als solches wurde es immer wieder gesungen.