Exodul 30 – NTLR & APSD-CEB

Nouă Traducere În Limba Română

Exodul 30:1-38

Instrucțiuni privind altarul tămâierii

(Ex. 37:25-28)

1Să faci apoi un altar din lemn de salcâm pe care să arzi tămâie. 2Lungimea lui să fie de un cot, iar lățimea lui să fie tot de un cot2 Vezi nota de la 25:10; aproximativ 0,5 m.. Să fie în formă de pătrat. Înălțimea lui să fie de doi coți2 Aproximativ 1 m., iar coarnele lui să fie dintr‑o bucată cu el. 3Să poleiești cu aur curat atât partea superioară și părțile laterale ale altarului, cât și coarnele lui. Să‑i faci un chenar de aur de jur împrejur 4și două inele de aur pe care să le fixezi sub chenar, pe ambele părți. Ele vor ține drugii cu care trebuie transportat. 5Să faci drugii din lemn de salcâm și să‑i poleiești cu aur. 6Să așezi altarul în fața draperiei care este înaintea Chivotului Mărturiei – în fața Capacului Ispășirii care este deasupra Mărturiei – unde mă voi întâlni cu tine.

7Aaron să ardă tămâie mirositoare pe el în fiecare dimineață când pregătește candelele. 8De asemenea, să ardă tămâie pe el și între cele două seri8 Vezi nota de la 12:6., când Aaron va aprinde candelele. Astfel, va fi tot timpul tămâie din partea voastră înaintea Domnului, de‑a lungul generațiilor voastre. 9Să nu aduceți tămâie străină pe el, nici ardere‑de‑tot, nici dar de mâncare și să nu turnați nicio jertfă de băutură pe el. 10Doar o dată pe an, Aaron va face ispășire pe coarnele altarului. Această ispășire anuală va trebui făcută cu sângele jertfei pentru ispășirea păcatului. De asemenea, ea va trebui făcută de‑a lungul generațiilor voastre. Acesta este un lucru preasfânt înaintea Domnului.“

Instrucțiuni privind prețul răscumpărării

11Domnul i‑a vorbit lui Moise, zicând: 12„Când vei face numărătoarea fiilor lui Israel, fiecare va trebui să plătească Domnului, atunci când va fi numărat, un preț de răscumpărare pentru viața lui, pentru ca atunci când vei face numărătoarea nicio urgie să nu vină peste ei. 13Fiecare dintre cei ce sunt numărați să dea o jumătate de șechel13, 15 Vezi nota de la 21:32; aproximativ 5 gr., după șechelul Lăcașului (un șechel este douăzeci de ghere). Această jumătate de șechel va fi o contribuție pentru Domnul. 14Fiecare dintre cei numărați, de la vârsta de douăzeci de ani în sus, va oferi o contribuție Domnului. 15Când veți oferi Domnului contribuția ca să faceți ispășire pentru sufletelor voastre, cel bogat să nu dea mai mult, iar cel sărac să nu dea mai puțin de jumătate de șechel. 16Să primești de la fiii lui Israel argintul pentru ispășire și să‑l folosești pentru slujirea din Cortul Întâlnirii. Aceasta va fi pentru fiii lui Israel o aducere-aminte înaintea Domnului a prețului de răscumpărare pentru sufletele lor.“

Instrucțiuni privind vasul pentru spălare

17După aceea, Domnul i‑a vorbit lui Moise, zicând: 18„Să faci un lighean din bronz pentru spălat, al cărui piedestal să fie făcut tot din bronz. Să‑l așezi între Cortul Întâlnirii și altar și să pui apă în el. 19Aaron și fiii lui să‑și spele mâinile și picioarele cu apa din el. 20Când vor intra în Cortul Întâlnirii sau când se vor apropia de altar ca să slujească și să aducă Domnului jertfe mistuite de foc, se vor spăla cu apa aceasta ca să nu moară. 21Își vor spăla mâinile și picioarele ca să nu moară. Aceasta să fie o hotărâre veșnică pentru Aaron și sămânța lui de‑a lungul generațiilor lor.“

Instrucțiuni privind untdelemnul pentru ungere și tămâia sacră

22Domnul i‑a vorbit lui Moise, zicând: 23„Ia cele mai fine mirodenii: cinci sute de șecheli23 Vezi nota de la 21:32; aproximativ 5 kg. de smirnă lichidă, apoi ia jumătate de cantitate, adică două sute cincizeci de șecheli de scorțișoară mirositoare, două sute cincizeci de șecheli de trestie mirositoare, 24cinci sute de șecheli de casia măsurați după șechelul Lăcașului și un hin24 Vezi nota de la 29:40. de ulei de măsline. 25Să faci din acestea un untdelemn pentru ungerea sfântă, un amestec preparat după cum se face parfumul. Acesta va fi untdelemnul pentru ungerea sfântă. 26Cu el să ungi Cortul Întâlnirii, Chivotul Mărturiei, 27masa și obiectele ei, sfeșnicul și obiectele lui, altarul tămâierii, 28altarul arderilor‑de‑tot cu toate uneltele lui și ligheanul cu piedestalul său. 29Să sfințești29 Vezi nota de la 13:2. aceste lucruri ca ele să fie preasfinte. Orice lucru care se va atinge de ele va fi sfânt29 Sau: trebuie să fie sfânt. Textul nu sugerează ideea că un obiect sfânt sfințește un obiect necurat prin atingere, ci condiția ca un lucru adus în proximitatea obiectelor sfinte să fi fost în prealabil consacrat sau sfințit. Doar prezența lui Dumnezeu poate sfinți un loc (v. 43). Prin atingere se transmite doar necurăția, nu și sfințenia (Hag. 2:12-14). Vezi și nota de la Ex. 13:2..

30Să‑i ungi pe Aaron și pe fiii săi și să‑i sfințești, pentru a‑Mi sluji ca preoți. 31Iar fiilor lui Israel să le spui: «Acesta va fi untdelemnul Meu pentru ungerea sfântă, de‑a lungul generațiilor voastre. 32Să nu fie turnat pe trupul vreunui om și să nu faceți altul ca el, după același mod de preparare. El este sfânt, deci să fie sfânt și pentru voi. 33Oricine va face un untdelemn ca acesta și oricine va unge cu el pe cineva care nu este preot, să fie nimicit din poporul său.»“

34Domnul i‑a zis lui Moise: „Ia niște mirodenii plăcut mirositoare, precum stactele, onicele și galbanul. Combină câte o parte din fiecare mirodenie cu tămâie curată 35și prepară un amestec de tămâie, la fel cum se face parfumul: să fie sărată, curată și sfântă. 36O parte din ea s‑o pisezi mărunt și s‑o pui înaintea Mărturiei, în Cortul Întâlnirii unde mă voi întâlni cu tine. Ea să fie preasfântă pentru voi. 37Când vei face tămâie după acest mod de preparare, să n‑o faci pentru voi înșivă, ci s‑o privești ca sfântă pentru Domnul. 38Oricine va face tămâie ca aceasta pentru a o folosi ca parfum, să fie nimicit din poporul său.“

Ang Pulong Sa Dios

Exodus 30:1-38

Ang Halaran nga Sunoganan sa Insenso

(Exo. 37:25-28)

1“Pagpahimog halaran nga akasya nga sunoganan sa insenso. 2Kinahanglan nga kuwadrado kini, nga 18 ka pulgada ang gitas-on ug ang gilapdon, ug tulo ka piye ang gihabugon. May mga sungay-sungay sa mga eskina niini nga unay sa lawas sa paghimo niining halaran. 3Pahaklapig purong bulawan ang ibabaw niini, ang upat ka kilid, ug ang mga sungay-sungay sa kada eskina. Ug paribetihi ug bulawan sa palibot. 4Pabutangi ug duha ka mga singsing nga bulawan ubos sa ribeti sa isigka-kilid sa halaran, aron suksokan sa mga pangdayong niini. 5Kinahanglan ang pangdayong kahoy nga akasya, ug haklapan kini ug bulawan. 6Ibutang kini nga halaran atubangan sa kurtina nga nagatabon sa Kahon sa Kasugoan diin adto ako makigkita kaninyo.

7“Kada buntag, inig-atiman ni Aaron sa mga suga, magsunog siya ug humot nga insenso diha sa maong halaran. 8Ug sa hapon, kon pasigahon na niya ang mga suga, magsunog na usab siya. Kinahanglan himuon kini sa kanunay diha sa akong presensya bisan sa umaabot ninyo nga henerasyon. 9Ayaw kamo paghalad niining maong halaran ug laing insenso o bisan unsang halad nga sinunog, o halad sa pagpasidungog, o halad nga ilimnon. 10Kausa matag tuig, kinahanglan hinloan ni Aaron ang halaran pinaagi sa pagpahid ug dugo diha sa mga sungay-sungay sa mga eskina niini. Ang dugo nga ipahid maggikan sa halad sa paghinlo. Kinahanglan himuon kini matag tuig bisan sa umaabot ninyo nga henerasyon kay kini nga halaran balaan kaayo alang kanako.”

11Miingon ang Ginoo kang Moises, 12“Inig-ihap mo sa katawhan sa Israel, ang tagsa-tagsa nga maapil sa pag-ihap mobayad kanako alang sa iyang kinabuhi, aron walay katalagman nga moabot kanila samtang ginaihap sila. 13Ang ibayad sa matag usa nga maapil sa pag-ihap unom ka gramo nga pilak basi sa kilohan sa salapi nga ginagamit sa mga pari. Ihatag nila kini ingon nga halad kanako. 14Ang tanang nagpanuigon ug 20 ka tuig pataas mao ang mohatag niini kanako. 15-16Ang sapian dili mobayad ug sobra, ug ang pobre dili mobayad ug kulang. Gamita kini nga kuwarta alang sa buluhaton sa Tolda nga Tagboanan. Bayad kini sa mga Israelinhon alang sa ilang kinabuhi, ug pinaagi niini hinumdoman ko sila.”

Ang Palanggana nga Hugasanan

(Exo. 38:8)

17Unya miingon ang Ginoo kang Moises, 18“Paghimo ug bronsi nga palanggana ug tungtonganan niini nga bronsi. Ibutang kini sa tunga-tunga sa Tolda nga Tagboanan ug sa halaran, ug sudli kinig tubig. 19Mao kini ang gamiton ni Aaron ug sa iyang mga anak nga lalaki sa paghugas sa ilang mga kamot ug tiil, 20-21sa dili pa sila mosulod sa Tolda nga Tagboanan, ug sa dili pa sila moduol sa halaran sa paghalad kanako ug halad pinaagi sa kalayo.30:20-21 halad pinaagi sa kalayo: Tan-awa usab ang 29:18. Kinahanglan nga hugasan gayod nila ang ilang mga kamot ug tiil aron dili sila mamatay. Kini nga tulumanon kinahanglan tumanon ni Aaron ug sa iyang mga kaliwat bisan sa umaabot nga henerasyon.”

Ang Lana nga Pangdihog

22Miingon ang Ginoo kang Moises, 23“Pagkuha niining labing maayong mga lamas: unom ka kilo nga mira,30:23 mira: Tan-awa ang Lista sa mga Pulong sa luyo. tulo ka kilo nga humot nga cinamon, tulo ka kilo nga humot nga calamus,30:23 calamus: pahumot nga morag tanom nga tubo gikan sa India ug Arabia. 24unom ka kilo nga cassia (kinahanglan ang mga gibug-aton niini basi sa timbangan nga ginagamit sa mga pari), ug usa ka galon nga lana sa olibo. 25Gamita kini sa paghimo ug balaang lana nga pangdihog nga humot kaayo. 26-28Pahiri niining lana ang Tolda nga Tagboanan, ang Kahon sa Kasugoan, ang lamisa ug ang tanang kagamitan niini, ang butanganan sa suga ug ang tanang kagamitan niini, ang halaran nga sunoganan sa insenso, ang halaran nga sunoganan sa halad nga sinunog ug ang tanang kagamitan niini, ug ang palanggana ug tungtonganan niini. 29Ihalad kining mga butanga aron mahimo gayod kining sagrado; ug kinahanglan nga balaan usab ang nagagunit niini.

30“Dihogi usab ug lana si Aaron ug ang iyang mga anak nga lalaki isip pagdedikar kanila, aron makaalagad sila kanako isip mga pari. 31Ingna ang mga Israelinhon nga mao kini ang akong sagrado nga lana nga pangdihog hangtod sa hangtod. 32Ayaw ninyo kinig ihaplas sa mga lawas sa ordinaryong mga tawo, ug ayaw usab kamo paghimo ug sama niini alang sa inyong kaugalingon. Balaan kini, busa balaana ninyo kini. 33Si bisan kinsa nga maghimog sama niini o mogamit niini kang bisan kinsa nga dili pari, dili na ninyo isipon nga usa sa inyong katawhan.”

Ang Insenso

34Miingon ang Ginoo kang Moises, “Pagkuha ug pareho kadaghanon niining humot nga mga lamas: estakte, onix, galbanom, ug purong kamangyan. 35Gamita kini sa paghimo ug humot kaayo nga insenso. Unya asini kini aron mahimo kining lunsay ug sagrado. 36Dukdoka ug pino ang uban niini ug ibutang atubangan sa Kahon sa Kasugoan diin ako makigkita kanimo didto sa Tolda nga Tagboanan. Kinahanglan nga isipon mo gayod kini nga balaan. 37Ayaw kamo paghimo niini nga insenso alang sa inyong kaugalingon. Isipa kini nga balaan alang sa Ginoo. 38Si bisan kinsa nga maghimo niini ingon nga iyang kaugalingong pahumot dili na ninyo isipon nga usa sa inyong katawhan.”