Deuteronom 21 – NTLR & BDS

Nouă Traducere În Limba Română

Deuteronom 21:1-23

Ispășire pentru crimele făptașilor nedescoperiți

1Dacă în țara pe care Domnul, Dumnezeul tău, ți‑o dă în stăpânire vei găsi pe câmp un om ucis și nu știi cine l‑a omorât, 2bătrânii tăi și judecătorii tăi să iasă și să măsoare distanța de la cel ucis până la cetățile din jur. 3Când se va afla cetatea cea mai apropiată de cel ucis, bătrânii acelei cetăți să ia din turmă o juncană cu care nu s‑a lucrat și care n‑a tras la jug. 4Apoi, bătrânii acelei cetăți să coboare juncana într‑o vale cu apă curgătoare, care nu a fost lucrată și nici semănată, și să‑i frângă gâtul juncanei acolo, în vale. 5Preoții leviți să se apropie, pentru că pe ei i‑a ales Domnul, Dumnezeul vostru, ca să‑I slujească, să binecuvânteze în Numele Lui și să decidă cu privire la orice ceartă și la orice rănire. 6Atunci toți bătrânii din cetatea aceea cea mai apropiată de cel ucis, să se spele pe mâini în apă, deasupra juncanei căreia i‑au frânt gâtul 7și să declare: «Mâinile noastre nu au vărsat sângele acesta, și ochii noștri nu l‑au văzut vărsându‑se! 8Doamne, primește această ispășire pentru poporul Tău Israel, pe care Tu l‑ai răscumpărat și nu face vinovat poporul Israel de sângele unui om nevinovat.» Și se va face ispășire pentru ei din cauza sângelui vărsat. 9Așa vei șterge vina pentru sângele nevinovat care este în mijlocul tău, pentru că astfel faci ce este drept în ochii Domnului.

Reglementări privind relațiile familiale

10Când vei ieși la război împotriva dușmanilor tăi și Domnul, Dumnezeul tău, îi va da în mâna ta și vei lua captivi, 11dacă printre ei vei vedea o femeie frumoasă la chip și te vei îndrăgosti de ea, vei putea s‑o iei de soție. 12S‑o aduci în familia ta. Să se radă pe cap, să‑și taie unghiile, 13să‑și schimbe haina pe care o purta când a fost luată captivă, să nu iasă din casă și să plângă pe tatăl și pe mama ei o lună. După aceea să intri la ea13 Eufemism cu sensul de a avea relații sexuale.; tu să‑i fii soț, iar ea să‑ți fie soție. 14Dacă nu‑ți va mai plăcea, să o lași să plece unde dorește. Nu vei putea s‑o vinzi pe argint, nici să te porți cu ea ca și cu o roabă, pentru că ai dezonorat‑o.

15Dacă un om are două soții și pe una o iubește, iar pe cealaltă n‑o mai iubește și are copii de la amândouă, dacă întâiul născut este de la soția pe care n‑o iubește, 16în ziua când va împărți moștenirea între fiii lui, nu va putea da dreptul de întâi născut fiului celei pe care o iubește în defavoarea întâiului său născut care este fiul soției pe care n‑o iubește. 17Dimpotrivă, să recunoască dreptul de întâi născut pentru fiul soției pe care n‑o iubește și să‑i dea o parte dublă din tot ceea ce are, căci el este primul rod al puterii sale și lui i se cuvine dreptul de întâi născut.

18Dacă un om are un fiu neascultător și răzvrătit, care nu ascultă de glasul tatălui său, nici de glasul mamei sale, și nu ascultă nici după ce l‑au disciplinat, 19tatăl și mama acestuia să‑l ia și să‑l aducă la bătrânii cetății lui, la poarta cetății19 Lit.: locului său, cu referire la cetatea în care locuiește.. 20Să le spună bătrânilor cetății lui astfel: «Acest fiu al nostru este neascultător și răzvrătit! Nu ascultă de noi și este un risipitor și un bețiv.» 21Atunci toți bărbații din cetatea lui să‑l omoare cu pietre. Astfel, să nimicești răul din mijlocul tău. Tot Israelul va auzi și se va teme.

Diferite reglementări

22Dacă un om, care a săvârșit un păcat vrednic de moarte, a fost omorât și l‑ați spânzurat22 Sau: l‑ați tras în țeapă, mod de expunere a trupurilor celor executați. de un copac, 23să nu‑i rămână cadavrul pe lemn întreaga noapte, ci neapărat să‑l îngropi în aceeași zi, pentru că cel atârnat de lemn este blestemat de Dumnezeu. Să nu pângărești pământul pe care Domnul, Dumnezeul tău, ți‑l dă ca moștenire.

La Bible du Semeur

Deutéronome 21:1-23

En cas de meurtre

1Si l’on trouve dans le pays que l’Eternel votre Dieu vous donne à posséder, le cadavre d’un homme assassiné étendu en pleine campagne sans que l’on connaisse le meurtrier, 2vos responsables et vos juges se rendront sur les lieux et mesureront la distance entre la victime et les villes d’alentour, 3pour déterminer la plus proche. Les responsables de cette ville prendront une génisse qui n’aura pas encore été employée au travail et n’aura jamais porté le joug. 4Ils l’amèneront dans un ruisseau qui ne tarit jamais, en un lieu qui ne soit ni labouré ni ensemencé. Là, ils lui briseront la nuque dans le ruisseau.

5Alors les prêtres descendants de Lévi s’avanceront, car ce sont eux que l’Eternel votre Dieu a choisis pour être à son service et pour donner la bénédiction en son nom. Leurs décisions trancheront tout litige et tous les cas de coups et blessures. 6Puis les responsables de la ville en question, désignée comme la plus proche, se laveront les mains au-dessus de la génisse décapitée dans le ruisseau21.6 Acte symbolique déclarant qu’ils sont innocents du meurtre et du recel du coupable (voir Mt 27.24). 7et ils déclareront : « Ce ne sont pas nos mains qui ont répandu ce sang et nos yeux n’ont été témoins de rien. 8O Eternel, pardonne à ton peuple Israël, que tu as libéré, et ne lui fais pas porter la responsabilité du meurtre d’un innocent ! »

Ainsi ce meurtre sera expié, 9et vous aurez ôté la souillure qu’entraîne le meurtre d’un innocent, car vous aurez fait ce que l’Eternel considère comme juste.

Les captives ennemies

10Lorsque vous partirez en guerre contre vos ennemis, et que l’Eternel votre Dieu les livrera en votre pouvoir, il se peut que parmi les prisonniers que tu feras 11tu remarqueras une belle captive, que tu en tombes amoureux et que tu l’épouses. 12Alors tu l’emmèneras chez toi dans ta maison, là elle se rasera la tête et se coupera les ongles, 13elle enlèvera le vêtement qu’elle portait comme prisonnière et elle demeurera dans ta maison. Pendant un mois, elle pleurera son père et sa mère. Après cela seulement, tu t’uniras à elle, tu seras son mari et elle sera ta femme. 14Si, plus tard, elle cesse de te plaire, tu la laisseras partir où elle voudra ; tu ne pourras ni la vendre, ni en faire ton esclave après qu’elle aura été ta femme.

Le droit du fils aîné

15Si un homme a deux femmes, il se peut qu’il préfère l’une et aime moins l’autre. Si l’une et l’autre lui donnent des enfants, il peut se trouver que le fils premier-né est de la femme qu’il aime moins. 16Le jour où il partagera ses biens entre ses fils, il ne pourra pas conférer le droit de l’aîné au fils de la femme préférée, au détriment de celui de la femme moins aimée. 17Au contraire, il reconnaîtra comme premier-né le fils de la femme qu’il aime moins et lui donnera une double part de l’héritage de tout ce qu’il possède, car c’est lui qui est le premier rejeton de sa vigueur, c’est à lui qu’appartient le droit d’aînesse.

Les délinquants

18Si un homme a un fils révolté et rebelle qui n’obéit ni à son père ni à sa mère, et reste insensible aux corrections qu’ils lui infligent, 19ses parents se saisiront de lui et l’amèneront devant les responsables de la ville à la porte de leur cité. 20Ils déclareront aux responsables : « Notre fils que voici est révolté et rebelle, il ne nous obéit pas, c’est un débauché et un ivrogne. » 21Alors tous les hommes de sa ville le lapideront pour le faire mourir. Ainsi vous ferez disparaître la souillure qu’entraîne le mal du milieu de vous. Tout Israël en entendra parler et sera saisi de crainte.

En cas de pendaison

22Si un homme qui a encouru la peine capitale pour un crime a été exécuté et pendu à un arbre, 23son cadavre ne devra pas rester là pendant la nuit sur l’arbre, vous l’enterrerez le jour même, car un pendu est un objet de malédiction divine et vous ne rendrez pas impure la terre que l’Eternel votre Dieu vous donne en possession21.23 Cité en Ga 3.13..