Deuteronom 16 – NTLR & CCBT

Nouă Traducere În Limba Română

Deuteronom 16:1-22

Paștele și Sărbătoarea Azimelor

(Ex. 12:14-20; Lev. 23:5-8; Num. 28:16-25)

1Să ții luna Abib1 Luna spicelor (martie-aprilie) prima lună în calendarul canaanit, precum și în cel israelit. și să sărbătorești Paștele Domnului, Dumnezeul tău, pentru că în luna Abib Domnul, Dumnezeul tău, te‑a scos din Egipt, noaptea. 2Să jertfești animalul de Paște în cinstea Domnului, Dumnezeul tău, din turmă sau din cireadă, în locul pe care‑l va alege ca să‑Și așeze Numele acolo. 3Să nu mănânci pâine dospită, ci, timp de șapte zile, să mănânci azime, pâinea întristării, fiindcă ai ieșit în grabă din țara Egiptului. Așa să faci ca să‑ți aduci aminte în toate zilele vieții tale de ziua ieșirii tale din țara Egiptului. 4Să nu se vadă la tine aluat timp de șapte zile, pe întreg teritoriul tău. Să nu rămână nimic până dimineață din animalul pe care l‑ai jertfit în seara primei zile.

5Nu vei putea să jertfești animalul de Paște în orice cetate pe care ți‑o dă Domnul, Dumnezeul tău, 6ci doar în locul pe care Domnul, Dumnezeul tău, îl va alege ca să‑Și așeze Numele acolo. Să jertfești acolo animalul de Paște, seara, la apusul soarelui, la timpul ieșirii tale din Egipt. 7Să‑l prepari și să‑l mănânci în locul pe care îl va alege Domnul, Dumnezeul tău. Iar dimineața să te întorci și să te duci la corturile tale. 8Timp de șase zile să mănânci azime, iar în ziua a șaptea să ai o adunare solemnă în cinstea Domnului, Dumnezeul tău, și să nu faci nicio lucrare.

Sărbătoarea Săptămânilor

(Lev. 23:15-22; Num. 28:26-31)

9Să numeri șapte săptămâni. De când vei începe seceratul grânelor să numeri șapte săptămâni. 10Să ții Sărbătoarea Săptămânilor pentru Domnul, Dumnezeul tău, aducând, cu mâinile tale, daruri de bunăvoie potrivit cu ceea ce te va binecuvânta Domnul, Dumnezeul tău. 11Să te bucuri înaintea Domnului, Dumnezeul tău, în locul pe care Domnul, Dumnezeul tău, îl va alege ca să‑Și așeze Numele acolo, atât tu, fiul tău, fiica ta, robul tău, roaba ta, cât și levitul care este în cetățile tale, străinul, orfanul și văduva care sunt în mijlocul tău. 12Să‑ți aduci aminte că și tu ai fost rob în Egipt și astfel să păzești și să împlinești hotărârile acestea.

Sărbătoarea Corturilor

(Lev. 23:33-43; Num. 29:12-39)

13Să ții Sărbătoarea Corturilor timp de șapte zile, după ce vei recolta din aria ta și din teascul tău. 14Să te bucuri în timpul sărbătorii tale, atât tu, fiul tău, fiica ta, robul tău, roaba ta, cât și levitul, străinul, orfanul și văduva care sunt în cetățile14 Lit.: porțile. tale. 15Timp de șapte zile să ții sărbătoarea în cinstea Domnului, Dumnezeul tău, în locul pe care îl va alege El. Căci Domnul, Dumnezeul tău, va binecuvânta toate veniturile tale și toate lucrările mâinilor tale și astfel vei fi, cu siguranță, bucuros.

16De trei ori pe an, toți bărbații să se înfățișeze înaintea Domnului, Dumnezeul tău, în locul pe care îl va alege El: la Sărbătoarea Azimelor, la Sărbătoarea Săptămânilor și la Sărbătoarea Corturilor. Să nu te înfățișezi cu mâinile goale înaintea Domnului. 17Fiecare să dea după binecuvântarea pe care Domnul, Dumnezeul tău, i‑a dat‑o.

Judecători

18Să pui judecători și supraveghetori în toate cetățile pe care Domnul, Dumnezeul tău, ți le dă după semințiile tale, iar ei să judece poporul cu dreptate. 19Să nu pervertești judecata: să nu fii părtinitor și să nu iei mită, căci mita orbește ochii înțelepților și sucește cuvintele celor drepți. 20Să urmărești doar dreptatea, ca să trăiești și să stăpânești țara pe care ți‑o dă Domnul, Dumnezeul tău.

Idolatria este interzisă și pedepsită

21Să nu plantezi niciun copac al Așerei21 Zeița canaanită a mării (soția lui El, zeul suprem), uneori confundată cu Aștoret (numită în greacă Astarte) lângă altarul pe care îl vei înălța Domnului, Dumnezeul tău, 22și să nu ridici nicio piatră sacră care este urâtă de Domnul, Dumnezeul tău.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

申命記 16:1-22

逾越節

1「你們要在亞筆月16·1 亞筆月是猶太曆的第一個月,約在陽曆三月中旬到四月中旬,相當於中國的春分時節。為你們的上帝耶和華守逾越節,因為祂在這個月的一個晚上帶領你們離開了埃及2你們要在你們的上帝耶和華選定的敬拜場所,把牛羊作為逾越節的祭牲獻給祂。 3吃祭牲的時候,不可吃有酵的餅,七天之內要吃無酵餅,即憶苦餅,以便你們一生謹記離開埃及的日子,因為當時你們離開得很倉促。 4那七天之內,你們境內不可有酵母。第一天傍晚獻的祭肉不可留到第二天早晨。 5在你們的上帝耶和華將要賜給你們的各城中,你們不可隨便獻逾越節的祭牲, 6而是要在傍晚日落時分,即你們離開埃及的時候,到你們的上帝耶和華選定的敬拜場所獻逾越節的祭牲。 7你們要在那裡煮祭肉吃,第二天早晨可以返回自己的帳篷。 8在隨後的六天之內,你們要吃無酵餅。第七天,要舉行莊嚴的聚會,敬拜你們的上帝耶和華。那一天你們不可做工。

七七收穫節

9「從收割那天開始算起,你們要算出七週的時間。 10七週後,要為你們的上帝耶和華守七七收穫節16·10 七七收穫節」後稱為五旬節。。那時,你們要按照你們的上帝耶和華所賜的福分,甘心樂意地獻上祭物。 11你們要和兒女、僕婢、同城的利未人、寄居者及孤兒寡婦在你們的上帝耶和華選定的敬拜場所,在祂面前一起歡喜快樂。 12你們要記住自己曾在埃及做過奴隸,因此要謹遵這些律例。

住棚節

13「在收藏好穀物和新酒後,你們要守七天的住棚節。 14住棚節期間,你們要和兒女、僕婢、同城的利未人、寄居者及孤兒寡婦一起歡慶。 15要在你們的上帝耶和華選定的地方,為祂守住棚節七天;要滿心歡喜,因為你們的上帝耶和華賜福你們,使你們的出產豐富、凡事順利。

16「你們所有男子要每年三次,即在無酵節、七七收穫節和住棚節,在你們的上帝耶和華指定的地方朝見祂。你們不可空手朝見, 17各人要按祂賜的福分,盡自己的能力獻上禮物。

委任審判官

18「要在你們的上帝耶和華將要賜給你們的各城中,按支派委任審判官及其他官員。官員們要秉公審判, 19不可徇私枉法、偏心待人,收受賄賂,因為賄賂能蒙蔽智者的眼睛,使正直人顛倒是非。 20你們要追求公正公義,以便可以存活,承受你們的上帝耶和華將要賜給你們的土地。

不可拜偶像

21「在為你們的上帝耶和華建造的祭壇旁,你們不可豎立亞舍拉木神像, 22也不可豎立神柱,因為這些是你們的上帝耶和華所憎惡的。