Deuteronom 13 – NTLR & NIVUK

Nouă Traducere În Limba Română

Deuteronom 13:1-18

Pedepsirea celor ce instigă la idolatrie

1Dacă se va ridica în mijlocul tău un profet sau un visător de vise, iar acesta îți va da un semn sau o minune, 2dacă se va împlini semnul sau minunea despre care ți‑a vorbit el, zicând: «Să mergem după alți dumnezei», – pe care tu nu‑i cunoști –, «și să le slujim!», 3să nu asculți de cuvintele acelui profet sau visător de vise, fiindcă Domnul, Dumnezeul vostru, vă pune la încercare ca să știe dacă Îl iubiți pe Domnul, Dumnezeul vostru, din toată inima voastră și din tot sufletul vostru. 4Voi să umblați după Domnul, Dumnezeul vostru, de El să vă temeți, poruncile Lui să le păziți, de glasul Lui să ascultați, Lui să‑I slujiți și de El să vă alipiți. 5Acel profet sau visător de vise să fie omorât, căci a vorbit de apostazie împotriva Domnului, Dumnezeul vostru, Care v‑a scos din țara Egiptului și te‑a răscumpărat din casa robilor, și a vrut să te abată de la calea pe care Domnul, Dumnezeul tău, ți‑a poruncit să mergi. Să nimicești astfel răul din mijlocul tău.

6Dacă fratele tău, fiul mamei tale, sau fiul tău sau fiica ta sau soția de la pieptul tău, sau prietenul tău, care este precum sufletul tău, te va stârni în secret, zicând: «Să mergem și să slujim altor dumnezei», – pe care nu i‑ai cunoscut nici tu și nici părinții tăi –, 7dintre dumnezeii popoarelor care sunt în jurul vostru, aproape de tine sau departe de tine, de la o margine a pământului până la cealaltă, 8să nu încuviințezi și să nu‑l asculți. Ochii tăi să nu se uite cu milă la el și să nu‑l cruți sau să‑l ascunzi, 9ci să‑l omori. Tu să fii primul care se ridică împotriva lui ca să‑l omoare și apoi întregul popor. 10Să‑l omori cu pietre, deoarece a căutat să te abată de la Domnul, Dumnezeul tău, Care te‑a scos din țara Egiptului, din casa robilor. 11Atunci tot Israelul va auzi și se va teme și nimeni nu va mai face un astfel de rău în mijlocul tău.

12Dacă într‑una dintre cetățile tale, pe care Domnul Dumnezeul tău ți le dă ca să locuiești acolo, vei auzi vorbindu‑se: 13«Niște oameni, fii ai lui Belial13 Sensul literal al termenului Belial este fără folos(ință), fără utilitate (bun de nimic). În sens lărgit, termenul se poate traduce cu ticălos, netrebnic. Vezi și nota din 2 Cor. 6:15., au ieșit din mijlocul tău și i‑au înșelat pe locuitorii cetății lor, zicând: ‘Să mergem și să slujim altor dumnezei!’», – pe care voi nu‑i cunoașteți –, 14atunci să cercetezi, să cauți și să întrebi cu atenție. Iar dacă este adevărat și se confirmă zvonul că s‑a săvârșit urâciunea aceasta în mijlocul tău, 15atunci să‑i treci neapărat prin ascuțișul sabiei pe locuitorii cetății. Nimicește‑o15, 17 Vezi nota de la 2:34. prin ascuțișul sabiei, pe ea și tot ce este în ea, inclusiv animalele ei. 16Să aduni toată prada în mijlocul pieței, să arzi în foc cetatea în întregime, împreună cu toată prada, înaintea Domnului, Dumnezeul tău, și să rămână o ruină pentru totdeauna; niciodată să nu mai fie reconstruită. 17Nimic din lucrurile date spre nimicire să nu se lipească de mâinile tale pentru ca Domnul să Se întoarcă din înverșunarea mâniei Lui. El Își va arăta mila și îndurarea față de tine și te va înmulți, așa cum a jurat părinților tăi, 18dacă vei asculta de glasul Domnului, Dumnezeul tău, păzind toate poruncile Lui, pe care eu ți le dau astăzi și înfăptuind ce este drept în ochii Domnului, Dumnezeul tău.

New International Version – UK

Deuteronomy 13:1-18

Worshipping other gods

In Hebrew texts 13:1-18 is numbered 13:2-19. 1If a prophet, or one who foretells by dreams, appears among you and announces to you a sign or wonder, 2and if the sign or wonder spoken of takes place, and the prophet says, ‘Let us follow other gods’ (gods you have not known) ‘and let us worship them,’ 3you must not listen to the words of that prophet or dreamer. The Lord your God is testing you to find out whether you love him with all your heart and with all your soul. 4It is the Lord your God you must follow, and him you must revere. Keep his commands and obey him; serve him and hold fast to him. 5That prophet or dreamer must be put to death for inciting rebellion against the Lord your God, who brought you out of Egypt and redeemed you from the land of slavery. That prophet or dreamer tried to turn you from the way the Lord your God commanded you to follow. You must purge the evil from among you.

6If your very own brother, or your son or daughter, or the wife you love, or your closest friend secretly entices you, saying, ‘Let us go and worship other gods’ (gods that neither you nor your ancestors have known, 7gods of the peoples around you, whether near or far, from one end of the land to the other), 8do not yield to them or listen to them. Show them no pity. Do not spare them or shield them. 9You must certainly put them to death. Your hand must be the first in putting them to death, and then the hands of all the people. 10Stone them to death, because they tried to turn you away from the Lord your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery. 11Then all Israel will hear and be afraid, and no-one among you will do such an evil thing again.

12If you hear it said about one of the towns the Lord your God is giving you to live in 13that troublemakers have arisen among you and have led the people of their town astray, saying, ‘Let us go and worship other gods’ (gods you have not known), 14then you must enquire, probe and investigate it thoroughly. And if it is true and it has been proved that this detestable thing has been done among you, 15you must certainly put to the sword all who live in that town. You must destroy it completely,13:15 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them. both its people and its livestock. 16You are to gather all the plunder of the town into the middle of the public square and completely burn the town and all its plunder as a whole burnt offering to the Lord your God. That town is to remain a ruin for ever, never to be rebuilt, 17and none of the condemned things13:17 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them. are to be found in your hands. Then the Lord will turn from his fierce anger, will show you mercy, and will have compassion on you. He will increase your numbers, as he promised on oath to your ancestors – 18because you obey the Lord your God by keeping all his commands that I am giving you today and doing what is right in his eyes.