Nouă Traducere În Limba Română

Cântarea Cântărilor 1:1-17

1Cântarea Cântărilor, care este a lui Solomon.

Sulamita

2Să mă sărute cu sărutările gurii lui!

Căci dezmierdările tale sunt mai plăcute decât vinul.

3Mirosul uleiurilor tale este unul plăcut,

iar numele tău este ca uleiul care se revarsă.

De aceea te iubesc pe tine fecioarele!

4Trage‑mă după tine! Să fugim împreună!

Fie ca regele să mă ducă4 Sau: Regele m‑a dus. în odăile lui.

Corul

Ne vom bucura și ne vom desfăta cu tine

și îți vom lăuda dezmierdările mai mult decât vinul.

Sulamita

Tu meriți să fii iubit.

5Sunt neagră, dar sunt frumoasă, fiice ale Ierusalimului,

asemenea corturilor din Chedar,

asemenea draperiilor lui Solomon5 Sau: Șalma, un trib nomad, care locuia în nordul Arabiei, în apropiere de Chedar..

6Nu vă mirați că sunt neagră,

fiindcă m‑a ars soarele.

Fiii mamei mele s‑au mâniat pe mine

și m‑au pus să păzesc viile;

însă via mea nu am păzit‑o.

7Spune‑mi, iubitul sufletului meu, unde îți paști turma

și unde te odihnești la amiază?

De ce să fiu ca una care umblă acoperită7 Aluzie la femeile care se prostituau (vezi Gen. 38:14-15).,

pe la turmele prietenilor tăi?

Corul

8Dacă nu știi, tu, cea mai frumoasă dintre femei,

atunci mergi pe urmele lăsate de turmă

și paște‑ți iezii

lângă corturile păstorilor!

Iubitul

9Iubita mea, eu te asemăn cu o iapă

înhămată la unul dintre carele lui Faraon.

10Cât de frumoși îți sunt obrajii, înconjurați de podoabe,

și gâtul tău cu șiraguri de mărgele10 Sau: scoici.!

11Îți vom face podoabe de aur,

stropite cu argint.

Sulamita

12În timp ce regele era la masa lui,

nardul meu își revărsa parfumul.

13Iubitul meu îmi este ca un mănunchi de smirnă,

odihnindu‑se între sânii mei.

14Iubitul meu este pentru mine ca un buchet de flori de hena,

în viile din En‑Ghedi.

Iubitul

15Iată, ești atât de frumoasă, iubita mea!

Iată, ești atât de frumoasă cu ochii tăi de porumbiță!

Sulamita

16Iată, ești atât de frumos, iubitul meu, atât de plăcut!

Patul nostru este verdeața.

17Grinzile casei noastre sunt cedrii,

iar tavanele ei sunt brazii.

Thai New Contemporary Bible

เพลงโซโลมอน 1:1-17

1ยอดบทเพลงของโซโลมอน

หญิงสาว1:2 ในต้นฉบับไม่ได้ระบุผู้พูด เป็นความคาดหมายเพื่อให้เข้าใจยิ่งขึ้น

2ขอพรมจูบดิฉันด้วยปากของคุณ

เพราะความรักของคุณฉ่ำชื่นใจยิ่งกว่าเหล้าองุ่น

3น้ำหอมของคุณช่างหอมรัญจวน

ชื่อเสียงของคุณก็หอมฟุ้ง

ไม่แปลกเลยที่สาวๆ รุมรักคุณ!

4พาดิฉันไปด้วยเถิด เรารีบไปกันเถิด!

ขอพระราชาทรงนำดิฉันเข้าไปในพระตำหนัก

เพื่อน

เราชื่นชมและยินดีในตัวคุณ

เราเทิดทูนความรักของคุณยิ่งกว่าเหล้าองุ่น

หญิงสาว

ถูกแล้วที่พวกเขาเทิดทูนคุณ!

5บรรดาสตรีชาวเยรูซาเล็มเอ๋ย

ดิฉันผิวคล้ำ

ดั่งเต็นท์แห่งเคดาร์ก็จริง

แต่ก็งามน่ารักเหมือนม่านเต็นท์ของโซโลมอน1:5 หรือสัลมา

6อย่ามาจ้องผิวที่คล้ำของดิฉันมากนัก

ดวงตะวันทำให้ผิวของดิฉันเกรียมแดด

พวกพี่ชายโกรธเคืองดิฉัน

จึงส่งดิฉันออกไปดูแลสวนองุ่นต่างๆ

แต่สวนองุ่นของดิฉันเองถูกปล่อยปละละเลย

7บอกดิฉันเถิด ที่รัก วันนี้คุณจะพาฝูงแกะไปกินหญ้าที่ไหน?

และตอนเที่ยงคุณจะพาฝูงแกะไปพักที่ใด?

เหตุใดจะให้ดิฉันเป็นเหมือนหญิงโสเภณี1:7 หรือเป็นเหมือนผู้หญิงที่เอาผ้าคลุมหน้า

เตร็ดเตร่ไปกับฝูงสัตว์ของเพื่อนๆ ของคุณ?

เพื่อน

8โอ แม่หญิงงามที่สุด ถ้าเธอไม่รู้

ก็ให้ติดตามรอยฝูงแกะ

ไปที่เต็นท์ของพวกคนเลี้ยงแกะ

ไปเลี้ยงฝูงแพะหนุ่มของเธอที่นั่น

ชายหนุ่ม

9ที่รัก ผมขอเปรียบเธอดั่งม้าตัวเมีย

ที่ใช้เทียมราชรถของฟาโรห์

10แก้มของเธองดงามด้วยต่างหู

คอของเธอสวยด้วยสร้อยอัญมณี

11พวกเราจะทำต่างหูทองคำ

ประดับเงินให้เธอ

หญิงสาว

12เมื่อพระราชาทรงประทับอยู่ที่พระแท่น

น้ำหอมของดิฉันก็ส่งกลิ่นอบอวล

13ที่รักของดิฉันเหมือนถุงมดยอบ

วางอยู่ที่หว่างอกของดิฉัน

14สำหรับดิฉัน ที่รักเป็นเหมือนช่อดอกเทียนขาว

จากสวนองุ่นแห่งเอนเกดี

ชายหนุ่ม

15เธอช่างงามจริงๆ นะ ยอดรัก!

งามเหลือเกิน!

ดวงตาของเธอดั่งนกพิราบ

หญิงสาว

16ที่รักจ๋า คุณหล่อเสียจริง!

มีเสน่ห์ยิ่งนัก!

ที่นอนของเราเขียวขจี

ชายหนุ่ม

17ขื่อเรือนของเราเป็นไม้สนซีดาร์

จันทันเป็นไม้เฟอร์