Apocalipsa 5 – NTLR & BDS

Nouă Traducere În Limba Română

Apocalipsa 5:1-14

Sulul scris și Mielul

1În mâna dreaptă a Celui Ce ședea pe tron am văzut un sul scris pe ambele părți și sigilat cu șapte sigilii. 2Și am văzut un înger puternic proclamând cu glas tare: „Cine este vrednic să deschidă sulul și să‑i desfacă sigiliile?“ 3Dar nimeni în cer, nici pe pământ, nici sub pământ n‑a putut să deschidă sulul, nici să se uite în el. 4Și am plâns mult, pentru că nu s‑a găsit nimeni vrednic să deschidă sulul, nici să se uite în el. 5Dar unul dintre bătrâni mi‑a zis: „Nu plânge! Iată că Leul din seminția lui Iuda, Rădăcina lui David, a învins ca să deschidă sulul și cele șapte sigilii ale lui!“

6Și am văzut un Miel, Care părea înjunghiat, stând în picioare în mijlocul tronului și al celor patru ființe vii și în mijlocul bătrânilor. Avea șapte coarne6 În concepția popoarelor din antichitate, cornul era, printre altele, un simbol al puterii sau al unui conducător puternic. și șapte ochi, care sunt cele șapte duhuri ale lui Dumnezeu, trimise pe întreg pământul. 7El a venit și a luat sulul din mâna dreaptă a Celui Ce ședea pe tron. 8Când a luat El sulul, cele patru ființe vii și cei douăzeci și patru de bătrâni s‑au aruncat la pământ înaintea Lui. Fiecare avea câte o kithara8 Termenul kithara (în alte traduceri harfă/harpă) face referire de obicei la un instrument muzical cu coarde, din specia cordofonelor, un instrument destul de dificil de reconstruit pentru că termenul se referă generic la unele instrumente asemănătoare atât cu lira sau cu un anumit tip de harfă de mână, cât și cu strămoașa lăutei, oud‑ului, chitarei actuale. Vezi și 14:2; 15:2; 1 Cor. 14:7. și vase de aur pline cu tămâie – care sunt rugăciunile sfinților – 9și cântau o cântare nouă:

„Tu ești vrednic să iei sulul

și să‑i deschizi sigiliile,

pentru că ai fost înjunghiat

și prin sângele Tău ai răscumpărat, pentru Dumnezeu,

oameni din orice seminție, limbă, popor și neam

10și i‑ai făcut o împărăție și preoți pentru Dumnezeul nostru;

și ei vor domni pe pământ!“

11M‑am uitat și am auzit glasul multor îngeri care erau împrejurul tronului, al ființelor vii și al bătrânilor. Numărul lor era de zece mii de ori zece mii și de o mie de ori o mie11 Un mod de a spune că mulțimea lor era atât de mare, încât nu putea fi numărată.. 12Ei spuneau cu glas tare:

„Vrednic este Mielul, Care a fost înjunghiat,

să primească putere, bogăție, înțelepciune, tărie,

cinste, slavă și laudă!“

13Apoi, pe orice făptură care este în cer, pe pământ, sub pământ, pe mare, adică orice se află în aceste locuri, am auzit‑o zicând:

„A Celui Ce stă pe tron și a Mielului

să fie lauda, cinstea, slava și puterea,

în vecii vecilor!“

14Și cele patru ființe vii au zis: „Amin!“, iar bătrânii s‑au aruncat la pământ și s‑au închinat.

La Bible du Semeur

Apocalypse 5:1-14

Le livre scellé de sept sceaux et l’Agneau égorgé

1Alors je vis dans la main droite de celui qui siégeait sur le trône un livre écrit à l’intérieur et à l’extérieur. Il était scellé de sept sceaux5.1 Le livre est un testament en forme de rouleau.. 2Je vis aussi un ange puissant qui proclamait d’une voix forte : Qui est digne d’ouvrir le livre et d’en rompre les sceaux ?

3Mais personne, ni au ciel, ni sur la terre, ni sous la terre, n’était capable d’ouvrir le livre ni de le lire.

4Je me mis à pleurer abondamment parce qu’on ne trouvait personne qui fût digne d’ouvrir le livre et de le lire. 5Alors l’un des représentants du peuple de Dieu me dit : Ne pleure pas. Voici : il a remporté la victoire, le lion de la tribu de Juda5.5 Titre du Messie se référant à Gn 49.8-10 où Juda est comparé à un lion., le rejeton de la racine de David5.5 Voir Es 11.1, 10., pour ouvrir le livre et ses sept sceaux.

6Alors je vis, au milieu du trône et des quatre êtres vivants et au milieu des représentants du peuple de Dieu, un Agneau qui se tenait debout. Il semblait avoir été égorgé. Il avait sept cornes et sept yeux5.6 Dans la Bible, la corne symbolise la puissance, les yeux la connaissance, sept la perfection, la totalité (voir Za 3.9 ; 4.10)., qui sont les sept esprits de Dieu envoyés par toute la terre.

7L’Agneau s’avança pour recevoir le livre de la main droite de celui qui siégeait sur le trône. 8Lorsqu’il eut pris le livre, les quatre êtres vivants et les vingt-quatre représentants du peuple de Dieu se prosternèrent devant l’Agneau. Ils avaient chacun une harpe et des coupes d’or remplies d’encens qui représentent les prières des membres du peuple saint. 9Et ils chantaient un cantique nouveau :

Tu es seul digne

de recevoir le livre,

et d’en briser les sceaux

car tu as été égorgé

et tu as racheté pour Dieu,

grâce à ton sacrifice,

des hommes de toute tribu,

de toute langue, de tout peuple,

de toutes les nations.

10Tu as fait d’eux

un peuple de rois et de prêtres

pour notre Dieu,

et ils régneront sur la terre.

11Puis je vis, et j’entendis la voix d’anges rassemblés en grand nombre autour du trône, des êtres vivants et des représentants du peuple de Dieu. Ils étaient des milliers de milliers et des millions de millions. 12Ils disaient d’une voix forte :

Il est digne,

l’Agneau qui fut égorgé,

de recevoir la puissance,

la richesse, ╵la sagesse ╵et la force,

l’honneur et la gloire et la louange.

13Et toutes les créatures dans le ciel, sur la terre, sous la terre et sur la mer, tous les êtres qui peuplent l’univers, je les entendis proclamer :

A celui

qui siège sur le trône

et à l’Agneau

soient louange et honneur,

gloire et puissance

pour toute éternité.

14Les quatre êtres vivants répondaient : « Amen », et les représentants du peuple de Dieu se prosternèrent et adorèrent.