Nouă Traducere În Limba Română

Apocalipsa 3

Către îngerul bisericii din Sardes

1Îngerului bisericii din Sardes[a] scrie-i:

«Acestea sunt cuvintele Celui Care are cele şapte duhuri ale lui Dumnezeu şi cele şapte stele: ştiu faptele tale; îţi merge numele că trăieşti, dar eşti mort. Trezeşte-te şi întăreşte ce a mai rămas, care este pe moarte, pentru că n-am găsit faptele tale desăvârşite înaintea Dumnezeului Meu! Aminteşte-ţi deci ceea ce ai primit şi ai auzit, ascultă de acestea şi pocăieşte-te! Dacă însă nu te trezeşti, voi veni ca un hoţ şi nu vei şti când voi veni la tine. Ai totuşi în Sardes câteva nume care nu şi-au întinat hainele; ei vor umbla cu Mine, îmbrăcaţi în alb, pentru că sunt vrednici. Cel ce învinge va fi îmbrăcat în haine albe şi nu-i voi şterge nicidecum numele din Cartea Vieţii, ci îi voi mărturisi numele înaintea Tatălui Meu şi înaintea îngerilor Lui. Cel ce are urechi, să audă ce zice bisericilor Duhul!»

Către îngerul bisericii din Filadelfia

Îngerului bisericii din Filadelfia[b] scrie-i:

«Acestea sunt cuvintele Celui Sfânt, Celui Adevărat, Celui Care are cheia lui David, Celui Care deschide şi nimeni nu va închide şi Celui Care închide şi nimeni nu va deschide: ştiu faptele tale – iată, am pus înaintea ta o uşă deschisă, pe care n-o poate închide nimeni – ştiu că, deşi ai puţină putere, ai ascultat de Cuvântul Meu şi nu te-ai lepădat de Numele Meu. Îi voi face pe cei din sinagoga[c] lui Satan – care spun că sunt iudei, dar nu sunt, ci mint – să vină şi să se prosterneze la picioarele tale şi să-şi dea seama că te-am iubit. 10 Pentru că mi-ai ascultat chemarea la răbdare, te voi păzi şi Eu de ceasul încercării care urmează să vină peste toată omenirea, pentru a-i pune la încercare pe locuitorii pământului. 11 Eu vin curând; ţine ceea ce ai, pentru ca nimeni să nu-ţi ia cununa! 12 Pe cel ce învinge îl voi face un stâlp în Templul Dumnezeului Meu şi nu va mai pleca din el; şi voi scrie pe el Numele Dumnezeului Meu, numele cetăţii Dumnezeului Meu, Noul Ierusalim, care coboară din cer de la Dumnezeul Meu, şi noul Meu Nume. 13 Cel ce are urechi, să audă ce zice bisericilor Duhul!»

Către îngerul bisericii din Laodicea

14 Îngerului bisericii din Laodicea[d] scrie-i:

«Acestea sunt cuvintele Celui Care este Amin[e], Martorul credincios şi adevărat, Începutul creaţiei lui Dumnezeu: 15 ştiu faptele tale, ştiu că nu eşti nici rece, nici în clocot[f]. O, dacă ai fi rece sau în clocot! 16 Dar fiindcă eşti căldicel – nici în clocot, nici rece – o să te vărs din gura Mea! 17 Pentru că zici: ‘Sunt bogat, am adunat avere şi n-am nevoie de nimic!’ şi nu-ţi dai seama că eşti nenorocit, vrednic de milă, sărac, orb şi gol, 18 te sfătuiesc să cumperi de la Mine aur curăţat prin foc – ca să fii bogat; haine albe – ca să te îmbraci şi să nu ţi se vadă ruşinea goliciunii tale; şi alifie pentru ochi – ca să-ţi ungi ochii şi să poţi vedea. 19 Eu îi mustru şi-i disciplinez pe cei pe care-i iubesc. Fii plin de râvnă deci şi pocăieşte-te! 20 Iată, Eu stau la uşă şi bat! Dacă aude cineva glasul Meu şi deschide uşa, voi intra la el şi voi mânca cu el, şi el cu Mine. 21 Celui ce învinge îi voi da dreptul să şadă împreună cu Mine pe tronul Meu, tot aşa cum şi Eu am învins şi am şezut împreună cu Tatăl Meu pe tronul Lui. 22 Cel ce are urechi, să audă ce zice bisericilor Duhul!»“

Notas al pie

  1. Apocalipsa 3:1 Sardes era vestit pentru acropola şi pentru necropola sa: acropola (oraşul înalt, locul unde se retrăgea populaţia oraşului, când acesta era atacat) sa era practic inexpugnabilă, aceasta fiind cucerită numai de două ori în toată istoria Sardesului; necropola (cimitirul) sa era impresionantă, cuprinzând câteva sute de movile. În sec. I-II d.Cr., oraşul a stagnat în dezvoltare, existând un mare contrast între splendoarea sa, demult apusă, pe care o avea în vremea perşilor, şi situaţia lui în sec. I-II d.Cr.; industria lânii era înfloritoare la Sardes, ceea ce ar fi putut avea legătură cu referirea la haine în v. 4
  2. Apocalipsa 3:7 Filadelfia (modernul Alaşehir) era o cetate relativ nouă, întemeiată de către regele Attalus II (159-138 î.Cr.) în cinstea fratelui său, Eumenes II (190-159 î.Cr.), numind-o Filadelfia („Dragoste de frate“); în anul 17 d.Cr. a fost distrusă într-un cutremur, fiind rezidită cu sprijinul împăratului Tiberiu (14-37 d.Cr.) şi luându-şi numele de Neocezareea („Oraşul nou al lui Cezar“); avea titlul de neokoros (păzitoare a templului), deoarece în oraş exista un templu dedicat cultului imperial (vezi nota din F.A. 19:31); o altă caracteristică importantă este aceea că în acest oraş creştinismul a rezistat mult timp după ce teritoriul a devenit musulman, până în 1392
  3. Apocalipsa 3:9 Vezi nota de la 2:9
  4. Apocalipsa 3:14 Laodicea era un oraş foarte bogat: efectua operaţiuni bancare destul de mari şi era cunoscut pentru lâna neagră de o calitate superioară şi pentru „Pudra Frigiană“ (un praf sau un unguent oftalmologic foarte căutat); de asemenea, avea o şcoală de medicină recunoscută în lume (vezi v. 18)
  5. Apocalipsa 3:14 Vezi Is. 65:16, unde în textul ebraic Dumnezeul adevărului este elohe amen
  6. Apocalipsa 3:15 Deşi era un oraş bogat, calitatea apei era una foarte proastă: un apeduct lung de aproape 10 km aducea apa în oraş, o apă călduţă care nu avea un gust prea plăcut (apa provenea dintr-un izvor de apă fierbinte, fiind foarte puţin răcită)

New International Reader's Version

Revelation 3

The Letter to the Church in Sardis

1“Here is what I command you to write to the church in Sardis.

Here are the words of Jesus, who holds the seven spirits of God. He has the seven stars in his hand. He says,

‘I know what you are doing. People think you are alive, but you are dead. Wake up! Strengthen what is left, or it will die. You have not done all that my God wants you to do. So remember what you have been taught and have heard. Hold firmly to it. Turn away from your sins. If you don’t wake up, I will come like a thief. You won’t know when I will come to you.

‘But you have a few people in Sardis who are pure. They aren’t covered with evil like dirty clothes. They will walk with me, dressed in white, because they are worthy. Here is what I will do for anyone who has victory over sin. I will dress that person in white like those worthy people. I will never erase their names from the book of life. I will speak of them by name to my Father and his angels. Whoever has ears should listen to what the Holy Spirit says to the churches.’

The Letter to the Church in Philadelphia

“Here is what I command you to write to the church in Philadelphia.

Here are the words of Jesus, who is holy and true. He holds the key of David. No one can shut what he opens. And no one can open what he shuts. He says,

‘I know what you are doing. Look! I have put an open door in front of you. No one can shut it. I know that you don’t have much strength. But you have obeyed my word. You have not said no to me. Some people claim they are Jews but are not. They are liars. Their worship comes from Satan. I will make them come and fall down at your feet. I will make them say in public that I have loved you. 10 You have kept my command to remain strong in the faith no matter what happens. So I will keep you from the time of suffering. That time is going to come to the whole world. It will test those who live on the earth.

11 ‘I am coming soon. Hold on to what you have. Then no one will take away your crown. 12 Here is what I will do for anyone who has victory over sin. I will make that person a pillar in the temple of my God. They will never leave it again. I will write the name of my God on them. I will write the name of the city of my God on them. This is the new Jerusalem, which is coming down out of heaven from my God. I will also write my new name on them. 13 Whoever has ears should listen to what the Holy Spirit says to the churches.’

The Letter to the Church in Laodicea

14 “Here is what I command you to write to the church in Laodicea.

Here are the words of Jesus, who is the Amen. What he speaks is faithful and true. He rules over what God has created. He says,

15 ‘I know what you are doing. I know you aren’t cold or hot. I wish you were either one or the other! 16 But you are lukewarm. You aren’t hot or cold. So I am going to spit you out of my mouth. 17 You say, “I am rich. I’ve become wealthy and don’t need anything.” But you don’t realize how pitiful and miserable you have become. You are poor, blind and naked. 18 So here’s my advice. Buy from me gold made pure by fire. Then you will become rich. Buy from me white clothes to wear. Then you will be able to cover the shame of your naked bodies. And buy from me healing lotion to put on your eyes. Then you will be able to see.

19 ‘I warn and correct those I love. So be sincere, and turn away from your sins. 20 Here I am! I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, I will come in. I will eat with that person, and they will eat with me.

21 ‘Here is what I will do for anyone who has victory over sin. I will give that person the right to sit with me on my throne. In the same way, I had victory. Then I sat down with my Father on his throne. 22 Whoever has ears should listen to what the Holy Spirit says to the churches.’ ”