Amos 6 – NTLR & KLB

Nouă Traducere În Limba Română

Amos 6:1-14

Vai de cei ce trăiesc fără grijă

1Vai de cei ce trăiesc fără grijă în Sion,

de cei ce se încred în muntele Samariei,

oameni distinși ai celui mai de seamă dintre neamuri,

la care apelează Casa lui Israel!

2Treceți la Calne și priviți!

Mergeți de acolo la marele Hamat

și coborâți apoi la Gatul filistenilor!

Sunt ele mai bune decât cele două regate ale voastre?

Sunt teritoriile lor mai mari decât ale voastre?

3Ați îndepărtat ziua cea rea3 În sensul că nu vor să se gândească la o asemenea zi.

și ați adus aproape tronul violenței!

4Ei se culcă pe paturi de fildeș,

lenevesc în așternuturile lor,

mănâncă miei din turmă

și viței din mijlocul grajdului.

5Petrec5 Sensul termenului ebraic este nesigur. în sunetul harfei5 Sau: Cântă cu îndemânare la harfă.,

și, asemenea lui David, improvizează la instrumentele muzicale!

6Beau vin din cupe mari

și se ung cu cele mai bune uleiuri,

dar nu sunt mâhniți din cauza dezastrului lui Iosif!

7De aceea, ei vor merge acum în captivitate în fruntea captivilor,

și vor înceta astfel strigătele de veselie ale celor ce leneveau!

Domnul detestă mândria lui Israel

8Stăpânul Domn a jurat pe Sine Însuși. Astfel zice Domnul, Dumnezeul Oștirilor:

„Mi‑e scârbă de mândria lui Iacov

și îi urăsc fortărețele;

voi da pe mâna dușmanului cetatea

și tot ce este în ea!“

9Dacă vor mai fi lăsați zece bărbați într‑o casă și aceia vor muri! 10Iar când ruda vreunuia va veni să‑i scoată trupul10 Lit.: oasele. din casă, ca să‑l ardă,10 Probabil un foc comemorativ, practica incinerării nefiind răspândită la israeliți (vezi Ier. 34:5). și‑l va întreba pe cel care încă mai este ascuns în nișa casei: „Mai este cineva cu tine?“, i se va răspunde: „Nu!“ Atunci ruda va zice: „Tăcere! Căci nu trebuie să amintim Numele Domnului!“

11Căci iată că Domnul poruncește,

și casa cea mare va fi prefăcută în fărâme,

iar casa cea mică11 Casa cea mare și casa cea mică fac referire probabil la casa de vară și la casa de iarnă (cf. 3:15). – în bucățele!

12Pot caii să alerge pe stâncă

sau poate cineva să are acolo cu boii12 Sau: sau poate cineva să are marea cu boii.?

Totuși, voi ați prefăcut judecata în fiere,

iar rodul dreptății – în pelin.

13Voi vă bucurați de ceea ce s‑a întâmplat la Lo‑Debar13 Lo‑Debar înseamnă Nimic.

și ziceți: „Oare nu prin puterea noastră am cucerit noi Karnaimul13 Karnaim înseamnă Două cornuri.?“

14„Dar iată că voi ridica împotriva ta, Casă a lui Israel,

zice Domnul, Dumnezeul Oștirilor,

un neam care te va asupri

de la Lebo Hamat14 Sau: intrarea în Hamat. până la Valea Arabei14 Denumirea, în Vechiul Testament, a riftului care se întinde de la Marea Galileei până la Marea Roșie; de obicei se referă la Valea Iordanului..“

Korean Living Bible

아모스 6:1-14

시온과 사마리아에 대한 경고

1시온에서 안일하게 살고 사마리아에서 마음 편하게 지내며 이스라엘 백성 가 운데서도 유명하여 인기를 얻는 자들아, 너희에게 화가 있을 것이다.

2너희는 갈레성으로 가서 무슨 일이 일어나고 있는지 보아라. 그리고 거기서 큰 하맛으로 가고 또 블레셋 사람의 성인 가드로 내려가 보아라. 그 나라들이 유다와 이스라엘보다 나은가? 그들의 토지가 너희 토지보다 넓은가?

3너희는 재앙의 날이 다가오고 있음을 인정하지 않으려고 하지만 너희 행위는 그 날을 더 가까이 오게 하고 있다.

4너희는 상아 침대에 눕고 호화스러운 안락 의자에서 기지개를 켜며 제일 좋은 양고기와 송아지 고기를 먹고

5다윗처럼 즉석에서 노래를 지어 수금에 맞춰 흥얼거리며

6대접으로 포도주를 마시고 귀한 향수를 몸에 바르면서도 이스라엘이 당할 파멸에 대해서는 슬퍼하지 않는다.

7그러므로 너희가 제일 먼저 사로잡혀갈 것이다. 6:7 또는 ‘기지개 켜는 자의 떠드는 소리가 그치리라’호의 호식하면서 빈둥거리던 너희 생활이 끝장날 것이다.

8전능하신 하나님 주 여호와께서 맹세하며 말씀하신다. “내가 이스라엘 백성의 교만을 싫어하고 그들의 호화로운 저택을 경멸한다. 그러므로 내가 이 성과 성 안에 있는 모든 것을 그 대적에게 넘겨 주겠다.”

9한 집에 열 사람이 남아 있어도 다 죽을 것이다.

10죽은 사람의 시체를 묻을 친척이 그 시체를 집 밖으로 가져가면서 그 집에 아직 숨어 있는 자에게 “너와 함께 있는 자가 있느냐?” 하고 물었을 때 그가 아무도 없다고 대답하면 저가 그에게 “조용히 하라! 우리가 여호와의 이름을 불러서는 안 된다” 하고 말할 것이다.

11여호와께서 명령을 내리시면 큰 집이 갈라지고 작은 집은 박살날 것이다.

12말이 바위산에서 달릴 수 있으며 사람이 소로 그 곳을 경작할 수 있겠느냐? 그러나 너희는 정의를 독약으로, 의의 열매를 쓸개로 바꾸고

136:13 히 ‘로-데발’헛된 것을 기뻐하며 보잘것없는 너희 힘을 자랑하고 있다.

14전능하신 하나님 여호와께서 말씀하신다. “이스라엘 백성아, 내가 한 나라를 일으켜 너희를 치겠다. 그 나라가 북으로 하맛 고개에서부터 남으로 아라바 시내에 이르기까지 너희를 괴롭힐 것이다.”