Amos 6 – NTLR & CARSA

Nouă Traducere În Limba Română

Amos 6:1-14

Vai de cei ce trăiesc fără grijă

1Vai de cei ce trăiesc fără grijă în Sion,

de cei ce se încred în muntele Samariei,

oameni distinși ai celui mai de seamă dintre neamuri,

la care apelează Casa lui Israel!

2Treceți la Calne și priviți!

Mergeți de acolo la marele Hamat

și coborâți apoi la Gatul filistenilor!

Sunt ele mai bune decât cele două regate ale voastre?

Sunt teritoriile lor mai mari decât ale voastre?

3Ați îndepărtat ziua cea rea3 În sensul că nu vor să se gândească la o asemenea zi.

și ați adus aproape tronul violenței!

4Ei se culcă pe paturi de fildeș,

lenevesc în așternuturile lor,

mănâncă miei din turmă

și viței din mijlocul grajdului.

5Petrec5 Sensul termenului ebraic este nesigur. în sunetul harfei5 Sau: Cântă cu îndemânare la harfă.,

și, asemenea lui David, improvizează la instrumentele muzicale!

6Beau vin din cupe mari

și se ung cu cele mai bune uleiuri,

dar nu sunt mâhniți din cauza dezastrului lui Iosif!

7De aceea, ei vor merge acum în captivitate în fruntea captivilor,

și vor înceta astfel strigătele de veselie ale celor ce leneveau!

Domnul detestă mândria lui Israel

8Stăpânul Domn a jurat pe Sine Însuși. Astfel zice Domnul, Dumnezeul Oștirilor:

„Mi‑e scârbă de mândria lui Iacov

și îi urăsc fortărețele;

voi da pe mâna dușmanului cetatea

și tot ce este în ea!“

9Dacă vor mai fi lăsați zece bărbați într‑o casă și aceia vor muri! 10Iar când ruda vreunuia va veni să‑i scoată trupul10 Lit.: oasele. din casă, ca să‑l ardă,10 Probabil un foc comemorativ, practica incinerării nefiind răspândită la israeliți (vezi Ier. 34:5). și‑l va întreba pe cel care încă mai este ascuns în nișa casei: „Mai este cineva cu tine?“, i se va răspunde: „Nu!“ Atunci ruda va zice: „Tăcere! Căci nu trebuie să amintim Numele Domnului!“

11Căci iată că Domnul poruncește,

și casa cea mare va fi prefăcută în fărâme,

iar casa cea mică11 Casa cea mare și casa cea mică fac referire probabil la casa de vară și la casa de iarnă (cf. 3:15). – în bucățele!

12Pot caii să alerge pe stâncă

sau poate cineva să are acolo cu boii12 Sau: sau poate cineva să are marea cu boii.?

Totuși, voi ați prefăcut judecata în fiere,

iar rodul dreptății – în pelin.

13Voi vă bucurați de ceea ce s‑a întâmplat la Lo‑Debar13 Lo‑Debar înseamnă Nimic.

și ziceți: „Oare nu prin puterea noastră am cucerit noi Karnaimul13 Karnaim înseamnă Două cornuri.?“

14„Dar iată că voi ridica împotriva ta, Casă a lui Israel,

zice Domnul, Dumnezeul Oștirilor,

un neam care te va asupri

de la Lebo Hamat14 Sau: intrarea în Hamat. până la Valea Arabei14 Denumirea, în Vechiul Testament, a riftului care se întinde de la Marea Galileei până la Marea Roșie; de obicei se referă la Valea Iordanului..“

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Амос 6:1-14

Горе самодовольным

1Горе вам, беззаботным в Иерусалиме6:1 Букв.: «на Сионе».,

и вам, кто в Самарии чувствует себя в безопасности,

вам, знати первого из народов,

к которым приходят исраильтяне!

2Пойдите в Халне и посмотрите на него;

оттуда пойдите в великий Хамат,

потом сойдите в Гат Филистимский.

Лучше ли они Исраила и Иудеи?6:2 Букв.: «этих царств».

Больше ли их земля, чем ваша?

3Вы пытаетесь отдалить день бедствия

и приближаете торжество насилия.

4Вы лежите на кроватях, украшенных слоновой костью,

нежитесь на своих ложах.

Вы питаетесь лучшими ягнятами

и упитанными телятами.

5Вы горланите под звуки арфы

и думаете, что сочиняете песни, как Давуд.

6Вы пьёте вино чашами,

мажетесь лучшими благовониями,

но не горюете о крушении Юсуфа.

7Поэтому вы среди первых пойдёте в плен,

и кончится ликование изнеженных.

Вечный гнушается гордостью Исраила

8Собой поклялся Владыка Вечный, и вот что возвещает Вечный, Бог Сил:

– Я гнушаюсь гордостью потомков Якуба,

крепости их Мне ненавистны;

Я отдам врагам город

со всем, что есть в нём.

9Даже если десять человек останутся в одном доме, то умрут и они. 10И если кто-то ещё скроется в доме, и придёт родственник или тот, кто должен вынести и сжечь тела, и спросит его: «Есть ли кто ещё с тобой?» – а тот ответит: «Нет», то он скажет: «Тс-с! Мы не должны упоминать имя Вечного!»

11Вот Вечный дал повеление,

и превратятся в груды развалин

и большие, и маленькие дома.

12Скачут ли лошади по скале?

Пашут ли там на волах?

Вы же превратили правосудие в яд

и плод праведности – в горечь,

13вы, ликующие о завоевании Ло-Девара («ничего»)

и говорящие: «Разве не собственными силами взяли мы Карнаим («двурогий»6:13 Рог – олицетворение могущества, власти и силы.)?»

14Вечный, Бог Сил, возвещает:

– Я подниму против вас народ, о дом Исраила,

который будет угнетать вас

от Лево-Хамата6:14 Или: «от перевала в Хамат». на севере до Иорданской долины на юге.