2 Regi 15 – NTLR & NIVUK

Nouă Traducere În Limba Română

2 Regi 15:1-38

Domnia lui Azaria peste Iuda

(2 Cron. 26:3-4, 21-23)

1Azaria1 Numit și Uzia; [peste tot în capitol]., fiul lui Amația, regele lui Iuda, a început să domnească în al douăzeci și șaptelea an al lui Ieroboam, regele lui Israel. 2Azaria era în vârstă de șaisprezece ani când a devenit rege și a domnit la Ierusalim timp de cincizeci și doi de ani. Mama lui se numea Iecolia și era din Ierusalim. 3El a făcut ce este drept în ochii Domnului, tot așa cum făcuse tatăl său Amația. 4Totuși, înălțimile nu au fost îndepărtate, poporul încă aducând jertfe și tămâie pe înălțimi.

5Domnul l‑a lovit pe rege cu lepră5 Vezi nota de la 5:1. și a rămas lepros până în ziua morții lui. El a locuit într‑o casă izolată.5 Sau: într‑o locuință, eliberat de orice responsabilitate. Cel care supraveghea palatul și judeca poporul țării era Iotam, fiul regelui.

6Celelalte fapte ale lui Azaria, tot ce a făcut el, nu sunt scrise oare în „Cartea cronicilor regilor lui Iuda“? 7Azaria a adormit alături de părinții săi și a fost înmormântat alături de părinții săi, în Cetatea lui David. Și în locul lui a domnit fiul său Iotam.

Domnia lui Zaharia peste Israel

8Zaharia, fiul lui Ieroboam, a început să domnească peste Israel, în Samaria, în al treizeci și optulea an al lui Azaria, regele lui Iuda, și a domnit timp de șase luni. 9El a făcut ce este rău în ochii Domnului, la fel cum au făcut părinții săi. El nu s‑a depărtat de păcatele lui Ieroboam, fiul lui Nebat, cel care l‑a făcut pe Israel să păcătuiască. 10Șalum, fiul lui Iabeș, a uneltit împotriva lui, l‑a lovit înaintea poporului și l‑a omorât; apoi a domnit în locul lui.

11Celelalte fapte ale lui Zaharia sunt scrise în „Cartea cronicilor regilor lui Israel“. 12Așa s‑a împlinit Cuvântul Domnului cu privire la Iehu, care zicea: „Urmașii tăi vor domni peste Israel până la a patra generație.“12 Vezi 2 Regi 10:30.

Domnia lui Șalum peste Israel

13Șalum, fiul lui Iabeș, a început să domnească în al treizeci și nouălea an al lui Uzia, regele lui Iuda. El a domnit la Samaria timp de o lună. 14Atunci Menahem, fiul lui Gadi, s‑a suit din Tirța și a venit în Samaria. El l‑a ucis pe Șalum, fiul lui Iabeș, în Samaria, și a domnit în locul lui. 15Celelalte fapte ale lui Șalum și uneltirea pe care el a pus‑o la cale, iată că sunt scrise în „Cartea cronicilor regilor lui Israel“.

16Menahem a nimicit atunci Tifsah și tot ce era în ea, precum și teritoriile ei dinspre Tirța, fiindcă nu și‑a deschis porțile. El a nimicit‑o și le‑a spintecat pe toate femeile însărcinate.

Domnia lui Menahem peste Israel

17Menahem, fiul lui Gadi, a început să domnească peste Israel în al treizeci și nouălea an al lui Azaria, regele lui Iuda, și a domnit la Samaria timp de zece ani. 18Toată viața el a făcut ce este rău în ochii Domnului și nu s‑a depărtat de păcatele lui Ieroboam, fiul lui Nebat, cel care l‑a făcut pe Israel să păcătuiască.

19Când Pul19 Tiglat-Pileser III. [745–727 î.Cr.], împăratul Asiriei, a invadat țara, Menahem i‑a dat lui Pul o mie de talanți19 Aproximativ 30 t. de argint pentru ca acesta să‑l ajute să‑și întărească stăpânirea. 20Menahem a cerut argintul acesta de la toți oamenii înstăriți din Israel, fiecare dându‑i împăratului Asiriei câte cincizeci de șecheli20 Aproximativ 0,6 kg. de argint. Așa că împăratul Asiriei s‑a întors și nu a mai zăbovit în țară.

21Celelalte fapte ale lui Menahem și tot ce a făcut el, nu sunt scrise oare în „Cartea cronicilor regilor lui Israel“? 22Menahem a adormit alături de părinții săi și în locul lui a domnit fiul său Pekahia.

Domnia lui Pekahia peste Israel

23Pekahia, fiul lui Menahem, a început să domnească peste Israel, în Samaria, în al cincizecilea an al lui Azaria, regele lui Iuda. El a domnit timp de doi ani. 24El a făcut ce este rău în ochii Domnului și nu s‑a depărtat de păcatele lui Ieroboam, fiul lui Nebat, cel care l‑a făcut pe Israel să păcătuiască. 25Unul dintre ofițerii lui Pekahia, și anume Pekah, fiul lui Remalia, a uneltit împotriva lui și, împreună cu cincizeci de ghiladiți, l‑a omorât pe rege, precum și pe Argob și pe Arieh, în Samaria, în fortăreața palatului regelui. Așadar, Pekah l‑a ucis pe Pekahia și a domnit în locul lui. 26Celelalte fapte ale lui Pekahia și tot ce a făcut el sunt scrise în „Cartea cronicilor regilor lui Israel“.

Domnia lui Pekah peste Israel

27Pekah, fiul lui Remalia, a început să domnească peste Israel, în Samaria, în al cincizeci și doilea an al lui Azaria, regele lui Iuda, și a domnit timp de douăzeci de ani. 28El a făcut ce este rău în ochii Domnului și nu s‑a depărtat de păcatele lui Ieroboam, fiul lui Nebat, cel care l‑a făcut pe Israel să păcătuiască. 29În timpul domniei lui Pekah, regele lui Israel, Tiglat-Pileser29 Tiglat-Pileser III. [745–727 î.Cr.], împăratul Asiriei, a capturat cetățile: Iyon, Abel-Bet-Maaca, Ianoah, Kedeș, Hațor, Ghilad și Galileea, precum și toată țara lui Neftali și i‑a dus pe locuitorii lor în captivitate în Asiria.

30Apoi Osea, fiul lui Ela, a uneltit împotriva lui Pekah, fiul lui Remalia, și l‑a omorât. Osea a început să domnească în locul lui în al douăzecilea an al lui Iotam, fiul lui Uzia. 31Celelalte fapte ale lui Pekah și tot ce a făcut el sunt scrise în „Cartea cronicilor regilor lui Israel“.

Domnia lui Iotam peste Iuda

(2 Cron. 27:1-9)

32Iotam, fiul lui Uzia, a început să domnească peste Iuda în al doilea an al lui Pekah, fiul lui Remalia, regele lui Israel. 33El era în vârstă de douăzeci și cinci de ani când a început să domnească și a domnit la Ierusalim timp de șaisprezece ani. Mama lui se numea Ierușa și era fiica lui Țadok. 34El a făcut ce este drept în ochii Domnului, tot așa cum făcuse și tatăl său Uzia. 35Totuși, înălțimile nu au fost îndepărtate, poporul încă aducând jertfe și tămâie pe înălțimi. El a zidit Poarta de Sus a Casei Domnului.

36Celelalte fapte ale lui Iotam, nu sunt scrise oare în „Cartea cronicilor regilor lui Iuda“? 37În acele zile, Domnul a început să‑i trimită împotriva lui Iuda pe Rețin, regele Aramului, și pe Pekah, fiul lui Remalia. 38Iotam a adormit alături de părinții săi și a fost înmormântat alături de părinții săi, în cetatea tatălui său David. Și în locul lui a domnit fiul său Ahaz.

New International Version – UK

2 Kings 15:1-38

Azariah king of Judah

1In the twenty-seventh year of Jeroboam king of Israel, Azariah15:1 Also called Uzziah; also in verses 6, 7, 8, 17, 23 and 27 son of Amaziah king of Judah began to reign. 2He was sixteen years old when he became king, and he reigned in Jerusalem for fifty-two years. His mother’s name was Jekoliah; she was from Jerusalem. 3He did what was right in the eyes of the Lord, just as his father Amaziah had done. 4The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there.

5The Lord afflicted the king with leprosy15:5 The Hebrew for leprosy was used for various diseases affecting the skin. until the day he died, and he lived in a separate house.15:5 Or in a house where he was relieved of responsibilities Jotham the king’s son had charge of the palace and governed the people of the land.

6As for the other events of Azariah’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? 7Azariah rested with his ancestors and was buried near them in the City of David. And Jotham his son succeeded him as king.

Zechariah king of Israel

8In the thirty-eighth year of Azariah king of Judah, Zechariah son of Jeroboam became king of Israel in Samaria, and he reigned for six months. 9He did evil in the eyes of the Lord, as his predecessors had done. He did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.

10Shallum son of Jabesh conspired against Zechariah. He attacked him in front of the people,15:10 Hebrew; some Septuagint manuscripts in Ibleam assassinated him and succeeded him as king. 11The other events of Zechariah’s reign are written in the book of the annals of the kings of Israel. 12So the word of the Lord spoken to Jehu was fulfilled: ‘Your descendants will sit on the throne of Israel to the fourth generation.’15:12 2 Kings 10:30

Shallum king of Israel

13Shallum son of Jabesh became king in the thirty-ninth year of Uzziah king of Judah, and he reigned in Samaria for one month. 14Then Menahem son of Gadi went from Tirzah up to Samaria. He attacked Shallum son of Jabesh in Samaria, assassinated him and succeeded him as king.

15The other events of Shallum’s reign, and the conspiracy he led, are written in the book of the annals of the kings of Israel.

16At that time Menahem, starting out from Tirzah, attacked Tiphsah and everyone in the city and its vicinity, because they refused to open their gates. He sacked Tiphsah and ripped open all the pregnant women.

Menahem king of Israel

17In the thirty-ninth year of Azariah king of Judah, Menahem son of Gadi became king of Israel, and he reigned in Samaria for ten years. 18He did evil in the eyes of the Lord. During his entire reign he did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.

19Then Pul15:19 Also called Tiglath-Pileser king of Assyria invaded the land, and Menahem gave him a thousand talents15:19 That is, about 34 metric tons of silver to gain his support and strengthen his own hold on the kingdom. 20Menahem exacted this money from Israel. Every wealthy person had to contribute fifty shekels15:20 That is, about 575 grams of silver to be given to the king of Assyria. So the king of Assyria withdrew and stayed in the land no longer.

21As for the other events of Menahem’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel? 22Menahem rested with his ancestors. And Pekahiah his son succeeded him as king.

Pekahiah king of Israel

23In the fiftieth year of Azariah king of Judah, Pekahiah son of Menahem became king of Israel in Samaria, and he reigned for two years. 24Pekahiah did evil in the eyes of the Lord. He did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit. 25One of his chief officers, Pekah son of Remaliah, conspired against him. Taking fifty men of Gilead with him, he assassinated Pekahiah, along with Argob and Arieh, in the citadel of the royal palace at Samaria. So Pekah killed Pekahiah and succeeded him as king.

26The other events of Pekahiah’s reign, and all he did, are written in the book of the annals of the kings of Israel.

Pekah king of Israel

27In the fifty-second year of Azariah king of Judah, Pekah son of Remaliah became king of Israel in Samaria, and he reigned for twenty years. 28He did evil in the eyes of the Lord. He did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.

29In the time of Pekah king of Israel, Tiglath-Pileser king of Assyria came and took Ijon, Abel Beth Maakah, Janoah, Kedesh and Hazor. He took Gilead and Galilee, including all the land of Naphtali, and deported the people to Assyria. 30Then Hoshea son of Elah conspired against Pekah son of Remaliah. He attacked and assassinated him, and then succeeded him as king in the twentieth year of Jotham son of Uzziah.

31As for the other events of Pekah’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?

Jotham king of Judah

32In the second year of Pekah son of Remaliah king of Israel, Jotham son of Uzziah king of Judah began to reign. 33He was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem for sixteen years. His mother’s name was Jerusha daughter of Zadok. 34He did what was right in the eyes of the Lord, just as his father Uzziah had done. 35The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there. Jotham rebuilt the Upper Gate of the temple of the Lord.

36As for the other events of Jotham’s reign, and what he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? 37(In those days the Lord began to send Rezin king of Aram and Pekah son of Remaliah against Judah.) 38Jotham rested with his ancestors and was buried with them in the City of David, the city of his father. And Ahaz his son succeeded him as king.