1 Regi 6 – NTLR & AKCB

Nouă Traducere În Limba Română

1 Regi 6:1-38

Solomon construiește Casa Domnului

(2 Cron. 3:1-14)

1În al patru sute optzecilea an după ieșirea fiilor lui Israel din țara Egiptului, în al patrulea an al domniei regelui Solomon peste Israel, în luna Ziv1, 37 Probabil numele canaanit al lunii a doua (aprilie‑mai)., care este luna a doua, a început zidirea Casei Domnului. 2Casa pe care regele Solomon a zidit‑o pentru Domnul avea șaizeci de coți lungime, douăzeci de coți lățime și treizeci de coți înălțime2 Aproximativ 30 m lungime, 10 m lățime și 15 m înălțime.. 3Porticul din fața odăii principale3 Locul Sfânt; [peste tot în capitol]. a Casei se întindea pe toată lățimea Casei, adică pe douăzeci de coți3 Aproximativ 10 m., iar începând din fața Casei, avea o lungime de zece coți3 Aproximativ 5 m.. 4Solomon a făcut Casei ferestre cu deschidere îngustă. 5De jur împrejurul zidului Casei, atât al odăii principale, cât și al sanctuarului interior5 Locul Preasfânt. Aici apare sub numele de devir, cum mai este cunoscut în literatura biblică de după exilul babilonian (vezi profeția lui Ezechiel) [peste tot în capitol]., el a zidit mai multe rânduri de odăi. 6Rândul de jos era lat de cinci coți6 Aproximativ 2,5 m., cel de la mijloc – de șase coți6 Aproximativ 3 m., iar al treilea – de șapte coți6 Aproximativ 3,5 m., pentru că în partea exterioară, de jur împrejurul Casei, a făcut niște borduri, astfel încât grinzile care sprijineau odăile să nu fie fixate în zidurile Casei.

7La zidirea Casei s‑au folosit pietre cioplite la carieră, așa încât nici ciocan, nici secure și nicio altă unealtă de fier nu s‑a auzit în Casă în timpul zidirii. 8Intrarea în odăile de jos era prin partea dreaptă a Casei, iar o scară urca până la nivelul din mijloc și de acolo până la nivelul al treilea. 9După ce a terminat de zidit Casa, a acoperit‑o cu grinzi și cu scânduri de cedru. 10Fiecare dintre rândurile de odăi zidite de jur împrejurul Casei era de cinci coți înălțime10 Aproximativ 2,5 m.; ele erau legate de Casă prin căpriori de cedru.

11După aceea, Cuvântul Domnului i‑a vorbit lui Solomon, zicând: 12„În ce privește această Casă pe care o zidești, dacă vei umbla în legile Mele, dacă vei împlini hotărârile Mele și vei păzi toate poruncile Mele, atunci voi împlini prin tine promisiunea pe care am făcut‑o tatălui tău, David. 13Voi locui în mijlocul fiilor lui Israel și nu‑l voi părăsi pe poporul Meu Israel.“

14Astfel, Solomon a zidit Casa și a terminat‑o. 15A acoperit zidurile din partea interioară a Casei cu cedru, de la pardoseală până la tavan, iar pardoseala a acoperit‑o cu scânduri de chiparos. 16A acoperit cu scânduri de cedru o suprafață de douăzeci de coți16 Aproximativ 10 m. în partea din spate a Casei, de la pardoseală până la tavan, făcând un sanctuar interior, numit „Locul Preasfânt“. 17Odaia principală din față, aflată în interiorul Casei, era de patruzeci de coți17 Aproximativ 20 m.. 18Pe lemnul de cedru din interiorul Casei erau sculptate tărtăcuțe și flori cu petale deschise. Totul era acoperit cu cedru, astfel încât nu se vedea nicio piatră.

19El a pregătit sanctuarul interior înăuntrul Casei, ca să așeze acolo Chivotul Legământului Domnului. 20Suprafața sanctuarului interior era de douăzeci de coți lungime, douăzeci de coți lățime și douăzeci de coți înălțime20 Aproximativ 10 m lungime, lățime și înălțime.. El l‑a placat cu aur curat. De asemenea, a poleit cu aur altarul din lemn de cedru. 21Solomon a placat partea dinăuntru a Casei cu aur curat și a întins lănțișoare de aur înaintea sanctuarului interior, pe care l‑a placat, de asemenea, cu aur curat. 22Astfel, el a placat toată Casa cu aur curat, iar altarul care se afla în sanctuarul interior l‑a poleit cu aur.

23În sanctuarul interior a așezat doi heruvimi făcuți din lemn de măslin, înalți de zece coți23 Aproximativ 5 m.. 24Lungimea fiecăreia dintre aripile primului heruvim era de cinci coți, așa încât de la capătul uneia până la capătul celeilalte era o lungime de zece coți. 25Al doilea heruvim avea o lungime de zece coți; măsura și forma erau aceleași pentru ambii heruvimi. 26Înălțimea fiecăruia dintre cei doi heruvimi era de zece coți. 27Solomon a așezat heruvimii în mijlocul Casei, cu aripile întinse. Aripa unuia atingea un zid, aripa celui de‑al doilea atingea celălalt zid, iar celelalte aripi ale lor se atingeau una de alta la mijlocul odăii. 28El a poleit cu aur cei doi heruvimi.

29Pe toate zidurile Casei, de jur împrejur, atât în sanctuarul interior, cât și în odaia principală, a sculptat chipuri de heruvimi, palmieri și flori cu petale deschise. 30De asemenea, el a placat cu aur și pardoseala celor două odăi, din interiorul și din fața Casei.

31La intrarea în sanctuarul interior a făcut uși din lemn de măslin, cu stâlpii ușilor în cinci muchii. 32Pe cele două uși din lemn de măslin a sculptat chipuri de heruvimi, palmieri și flori cu petale deschise, pe care le‑a poleit cu aur. A poleit cu aur și heruvimii și palmierii. 33De asemenea, la intrarea în odaia principală a făcut, din lemn de măslin, niște stâlpi pentru uși, în patru muchii, 34precum și două uși din lemn de chiparos. Fiecare ușă avea două plăci care se întorceau pe balamale. 35A sculptat pe ele heruvimi, palmieri și flori cu petale deschise și le‑a poleit cu aur.

36Apoi a făcut zidul curții interioare din trei rânduri de pietre cioplite și un rând de grinzi de cedru. 37Temelia Casei Domnului a fost pusă în al patrulea an, în luna Ziv, 38iar Casa a fost terminată în toate detaliile și după toate indicațiile în al unsprezecelea an, în luna Bul38 Probabil numele canaanit al lunii a opta (octombrie-noiembrie)., adică luna a opta. Solomon a zidit‑o în șapte ani.

Akuapem Twi Contemporary Bible

1 Ahemfo 6:1-38

Salomo Si Asɔredan No

1Mfe ahannan aduɔwɔtwe a wogyee Israelfo fii nkoasom mu wɔ Misraim no a na Salomo nso adi Israel so hene mfe anan no ɔsram Sif6.1 Ɔsram Sif no yɛ Kɔtɔnimma. Sif no yɛ ɔsram a ɔto so abien wɔ Yudafo asram mu. mu no, ofii ase sii Awurade Asɔredan no.

2Asɔredan a ɔhene Salomo si maa Awurade no tenten mu yɛ anammɔn aduɔkron, ne trɛw yɛ anammɔn aduasa na ne sorokɔ yɛ anammɔn aduanan anum. 3Ntwironoo a ɛda asɔredan no anim no tenten yɛ anammɔn aduasa, a ɛne asɔredan no ntrɛwmu yɛ pɛ. Na ne trɛw nso yɛ anammɔn dunum. 4Salomo yɛɛ mfɛnsere wɔ ɔfasu no soro hyiae. 5Asɔredan no fasu no akyi no nso, wosisii adan bebree bataa ho hyiae. 6Na ɛyɛ aban a ɛtoa so abiɛsa a ase dan no trɛw mu yɛ anammɔn ason ne fa. Aban a ɛto so abien no trɛw yɛ anammɔn akron na apampamu dan no trɛw yɛ anammɔn du ne fa. Wɔde mpuran a egugu dannua bi a ɛhyehyɛ ɔfasu no mu na aka adan no abatabata ɔfasu no ho. Enti ɛkyerɛ sɛ wɔamfa mpuran no anhyehyɛ ɔfasu no ankasa mu.

7Na abo a wɔde sii asɔredan no nso, wosiesiee ho wɔ abopaebea hɔ nti, ɔdan no si no, obi ante asae, pɛe anaa dade biara nnyigyei wɔ ɔdansibea hɔ.

8Na ɔkwan a wɔde kɔ ase adan no mu no da Asɔredan no anafo fam. Atrapoe kyinkyimii na wɔforo kɔ ɔdan a ɛto so abien no so na foforo nso wɔ adan a ɛto so abien ne abiɛsa no ntam. 9Wowiee asɔredan no si no, Salomo de nnua ne sida mpuran yɛɛ ani nsamso no. 10Sɛnea wɔaka no, na adan wowɔ ɔdan no afanan nyinaa a wɔnam sida so de abata Asɔredan no afasu no ho. Ɔdan no mu biara sorokɔ yɛ anammɔn ason.

11Na Awurade de saa asɛm yi brɛɛ Salomo se, 12“Saa Asɔredan a woresi yi de, sɛ woyɛ osetie ma me mmara nyinaa ne me nhyehyɛe, na wudi me hyɛ nsɛm so a, menam wo so bedi bɔ a mehyɛɛ wʼagya Dawid no so. 13Mɛtena Israel manfo mu, na merempa me nkurɔfo akyi da.”

Asɔredan No Mu Asiesie

14Na Salomo wiee asɔredan no si. 15Na emu nyinaa, efi fam kosi nsamso no, wɔde nnua na ɛkataa fasu no anim. Wɔde sida na ɛkataa ɔfasu no anim, na wɔde ɔpepaw kataa abrannaa no so. 16Otwaa mu, nyaa kronkronbea a ɛhɔ yɛ kronkron mu kronkron wɔ asɔredan no ti mu hɔ pɛɛ. Na ɛhɔ ntwemu yɛ anammɔn aduasa a wɔde sida asam fam hɔ, de kosi ani nsɛmee no so. 17Asɔredan no ankasa a na ɛwɔ kronkron mu kronkron no akyi no, na ne tenten mu yɛ anammɔn aduosia. 18Wɔde sida na ɛsam abo afasu a ɛwɔ asɔredan no nyinaa so, na wosen ntoa fɛfɛ ne nhwiren de dii nsɛmee no ani adwinni.

19Salomo siesiee kronkron mu kronkron a ɛtoa asɔredan no so; faako a wɔde Awurade Apam Adaka no besi. 20Saa kronkron mu kronkron no, na ne tenten mu yɛ anammɔn aduasa na ne trɛw yɛ anammɔn aduasa, na ne sorokɔ nso yɛ anammɔn aduasa. Na Salomo de sikakɔkɔɔ6.20 Sikakɔkɔɔ no kyerɛ Onyankopɔn anuonyam. ankasa duraa nʼafasu ne ne nsamso no ho nyinaa. Saa ara na oduraa afɔremuka a wɔde sida ayɛ no ho. 21Afei, asɔredan no mu nkae no, ɔde sikakɔkɔɔ ankasa sam hɔ nyinaa, na ɔde sikakɔkɔɔ yɛɛ nkɔnsɔnkɔnsɔn de guu ɔkwan a wɔde kɔ kronkron mu kronkron hɔ, de bɔɔ hɔ ano ban. 22Enti ɔde sikakɔkɔɔ duraa Asɔredan no ho nyinaa,6.22 Ɔde sikakɔkɔɔ duraa aduhuamyɛfo afɔremuka no mu (7.48; 2 Mose 37.25-28). kronkron mu kronkron ne afɔremuka no nyinaa ho, de wiei.

23Kronkronbea mu hɔ, ɔde ngodua sen kerubim abien a emu biara sorokɔ yɛ anammɔn dunum, de sisii hɔ. 24Kerubim baako biara ntaban mu trɛw yɛ anammɔn dunum a, ntaban baako biara tenten yɛ anammɔn ason ne fa. 25Na kerubim abien no nyinaa tebea ne wɔn kɛse yɛ pɛ 26a ɔbaako biara sorokɔ yɛ anammɔn dunum. 27Salomo de wɔn sisi bɛnee wɔn ho wɔn ho wɔ asɔredan kronkronbea mu hɔ. Wɔn ntaban mu trɛw no fi ɔfasu baako kɔka ɔfasu baako. Na wɔn ntaban a ɛwɔ ntam no hyia ɔdan no mfimfini. 28Na ɔde sikakɔkɔɔ duraa kerubim abien no ho.

29Na kronkronbea mu afasu ne ɔdan mu no, odii adwinni a ɛyɛ kerubim mmedua ne nhwiren guu ho. 30Na ɔde sikakɔkɔɔ duraa adan abien no abrannaa so.

31Ɔkwan a wɔfa so kɔ kronkronbea mu hɔ no, Salomo de ngodua yɛɛ apon abien a emu biara wɔ twɔtwɔw anum. 32Saa apon no ho nso, na wɔadi kerubim, mmedua ne nhwiren adwinni, na ne nyinaa nso, ɔde sikakɔkɔɔ duraa ho. 33Afei, ɔde ngodua yɛɛ apongua a emu biara wɔ twɔtwɔw anan a wɔfa hɔ kɔ asɔredan no mu. 34Ɔde ɔpepaw nnua yɛɛ apon abien a wɔbobɔw, na wosii ɔpon no biara wɔ ɔkwan bi so sɛ, emu biara tumi bobɔw gu ɛno ara so. 35Wɔde kerubim, mmedua ne nhwiren adi saa apon yi ho adwinni, na wɔde sikakɔkɔɔ adura ho.

36Wosii adiwo hɔ afasu no a sida nnua mmeaso baako wɔ abo a wɔatwa ntotoso abiɛsa biara so.

37Wɔtoo Awurade Asɔredan fapem no ɔsram Sif (a ɛte sɛ Kɔtɔnimma) mfimfini a saa bere no na Salomo adi hene mfe anan no. 38Wowiee ɔdan no ho biribiara ɔsram Bul6.38 Ɔsram Bul no yɛ Yudafo ɔsram awotwe a ɛrekɔ Ahinime mu. mfimfini no a na wadi hene mfe dubaako. Enti mfe ason na wɔde sii asɔredan no.