1 Cronici 6 – NTLR & ASCB

Nouă Traducere În Limba Română

1 Cronici 6:1-81

Familia preoțească a lui Levi

(Ex. 6:16-27; Num. 3:17-20)

1Fiii lui Levi au fost:

Gherșon, Chehat și Merari.

2Fiii lui Chehat au fost:

Amram, Ițhar, Hebron și Uziel.

3Fiii lui Amram au fost:

Aaron și Moise, și Miriam.

Fiii lui Aaron au fost:

Nadab, Abihu, Elazar și Itamar.

4Lui Elazar i s‑a născut Fineas,

iar lui Fineas – Abișua.

5Lui Abișua i s‑a născut Buchi,

iar lui Buchi – Uzi.

6Lui Uzi i s‑a născut Zerahia,

iar lui Zerahia – Meraiot.

7Lui Meraiot i s‑a născut Amaria,

iar lui Amaria – Ahitub.

8Lui Ahitub i s‑a născut Țadok,

iar lui Țadok – Ahimaaț.

9Lui Ahimaaț i s‑a născut Azaria,

iar lui Azaria – Iohanan.

10Lui Iohanan i s‑a născut Azaria, cel care a slujit ca preot în Casa zidită de Solomon la Ierusalim.

11Lui Azaria i s‑a născut Amaria,

iar lui Amaria – Ahitub.

12Lui Ahitub i s‑a născut Țadok,

iar lui Țadok – Șalum.

13Lui Șalum i s‑a născut Hilchia,

iar lui Hilchia – Azaria.

14Lui Azaria i s‑a născut Seraia,

iar lui Seraia – Iehoțadak.

15Iehoțadak a fost dus în captivitate, atunci când Domnul a dus în captivitate Iuda și Ierusalimul prin Nebucadnețar15 Nebucadnețar (Nabucodonosor cf. LXX, Vulgata). [604–561 î.Cr.].

16Deci fiii lui Levi au fost:

Gherșon, Chehat și Merari.

17Numele fiilor lui Gherșon au fost:

Libni și Șimei.

18Fiii lui Chehat au fost:

Amram, Ițhar, Hebron și Uziel.

19Fiii lui Merari au fost:

Mahli și Muși.

Acestea au fost clanurile lui Levi, potrivit părinților lor.

20Din Gherșon provin:

fiul său, Libni;

fiul acestuia, Iahat;

fiul acestuia, Zima;

21fiul acestuia, Ioah;

fiul acestuia, Ido;

fiul acestuia, Zerah;

fiul acestuia, Ieotrai.

22Urmașii lui Chehat au fost: fiul său, Aminadab;

fiul acestuia, Korah;

fiul acestuia, Asir;

23fiul acestuia, Elkana;

fiul acestuia, Ebiasaf;

fiul acestuia, Asir;

24fiul acestuia, Tahat;

fiul acestuia, Uriel;

fiul acestuia, Uzia;

fiul acestuia, Saul.

25Fiii lui Elkana au fost:

Amasai, Ahimot;

26fiul acestuia din urmă, Elkana;

fiul acestuia, Țofai;

fiul acestuia, Nahat;

27fiul acestuia, Eliab;

fiul acestuia, Ieroham;

fiul acestuia, Elkana.

28Fiii lui Samuel au fost:

Ioel – întâiul lui născut – și Abia, al doilea.

29Urmașii lui Merari au fost:

Mahli; fiul acestuia, Libni;

fiul acestuia, Șimei;

fiul acestuia, Uza;

30fiul acestuia, Șimea;

fiul acestuia, Haghia;

fiul acestuia, Asaia.

Genealogiile cântăreților de la Casa Domnului

31Iată‑i pe cei numiți de David responsabili să înalțe cântări în Casa Domnului, de când Chivotul a avut un loc de odihnă. 32Ei au continuat să slujească prin cântări înaintea Tabernaculului, Cortul Întâlnirii, până când Solomon a zidit Casa Domnului din Ierusalim. Ei își făceau slujba potrivit ordinii care le fusese stabilită. 33Iată‑i pe cei numiți să slujească și pe urmașii lor:

dintre urmașii chehatiților –

Heman cântărețul,

fiul lui Ioel,

fiul lui Samuel,

34fiul lui Elkana,

fiul lui Ieroham,

fiul lui Eliel,

fiul lui Toah,

35fiul lui Țuf,

fiul lui Elkana,

fiul lui Mahat,

fiul lui Amasai,

36fiul lui Elkana,

fiul lui Ioel,

fiul lui Azaria,

fiul lui Țefania,

37fiul lui Tahat,

fiul lui Asir,

fiul lui Ebiasaf,

fiul lui Korah,

38fiul lui Ițhar,

fiul lui Chehat,

fiul lui Levi,

fiul lui Israel;

39fratele lui Heman, Asaf, care stătea la dreapta acestuia.

Asaf era fiul lui Berechia,

fiul lui Șimea,

40fiul lui Mihail,

fiul lui Baaseia,

fiul lui Malchia,

41fiul lui Etni,

fiul lui Zerah,

fiul lui Adaia,

42fiul lui Etan,

fiul lui Zima,

fiul lui Șimei,

43fiul lui Iahat,

fiul lui Gherșon,

fiul lui Levi;

44dintre urmașii lui Merari, care erau rudele lor și care erau așezați la stânga lui Eman –

Etan, fiul lui Chiși,

fiul lui Abdi,

fiul lui Maluh,

45fiul lui Hașabia,

fiul lui Amația,

fiul lui Hilchia,

46fiul lui Amți,

fiul lui Bani,

fiul lui Șemer,

47fiul lui Mahli,

fiul lui Muși,

fiul lui Merari,

fiul lui Levi.

48Frații lor, leviții, li s‑a încredințat toată lucrarea de la Tabernacul, Casa lui Dumnezeu. 49Aaron și fiii lui aduceau jertfele pe altarul arderilor‑de‑tot și pe altarul tămâierii. Erau responsabili de toată lucrarea în Locul Preasfânt și făceau ispășire pentru Israel, potrivit cu tot ceea ce poruncise Moise, robul lui Dumnezeu.

Genealogia lui Aaron

50Aceștia sunt urmașii lui Aaron:

fiul său, Elazar;

fiul acestuia, Fineas;

fiul acestuia, Abișua;

51fiul acestuia, Buchi;

fiul acestuia, Uzi;

fiul acestuia, Zerahia;

52fiul acestuia, Meraiot;

fiul acestuia, Amaria;

fiul acestuia, Ahitub;

53fiul acestuia, Țadok;

fiul acestuia, Ahimaaț.

Proprietățile preoților

(Ios. 21:1-42)

54Iată care sunt locuințele lor, potrivit așezărilor lor, în teritoriul care le‑a fost dat:

Urmașilor lui Aaron din clanul chehatiților (căci ei au ieșit primii la sorți) 55le‑au dat Hebronul, în țara lui Iuda, cu pășunile lui dimprejur, 56însă câmpia cetății și satele dimprejurul ei au fost date lui Caleb, fiul lui Iefune. 57Au dat deci urmașilor lui Aaron cetatea de refugiu a Hebronului, precum și Libna57 Vezi Ios. 21:13; TM: cetățile de scăpare Hebron și Libna. cu pășunile ei, Iatir, Eștemoa cu pășunile ei, 58Hilen cu pășunile lui, Debir cu pășunile lui, 59Așan cu pășunile lui și Bet‑Șemeș cu pășunile lui. 60Din seminția lui Beniamin li s‑au dat Gheva cu pășunile ei60 Ios. 21:17 adaugă și: Ghivon cu pășunile din jur., Alemet cu pășunile lui și Anatot cu pășunile lui. Toate cetățile lor erau în număr de treisprezece și au fost împărțite între clanurile lor.

Proprietățile leviților

61Urmașilor lui Chehat care au mai rămas, li s‑au dat prin sorți zece cetăți din clanul seminției, din jumătatea seminției jumătății lui Manase. 62Clanurilor gherșoniților li s‑au dat treisprezece cetăți din seminția lui Isahar, a lui Așer, a lui Neftali și a lui Manase, în Bașan. 63Fiilor lui Merari, potrivit clanurilor lor, li s‑au dat prin sorți douăsprezece cetăți din seminția lui Ruben, din seminția lui Gad și din seminția lui Zabulon. 64Și astfel, fiii lui Israel au dat leviților aceste cetăți cu pășunile lor. 65Aceste cetăți menționate pe nume le‑au dat prin sorți din seminția fiilor lui Iuda, din seminția fiilor lui Simeon și din seminția fiilor lui Beniamin. 66Dar unele din clanurile chehatiților au mai primit cetăți și pe teritoriul seminției lui Efraim.

67Le‑au dat cetatea de refugiu Șechem, cu pășunile ei, pe muntele lui Efraim, Ghezer67 Vezi Ios. 21:21. TM: cetățile de scăpare: Șechem cu terenul dimprejur, în muntele lui Efraim și Ghezer. cu pășunile lui, 68Iokmeam cu pășunile lui, Bet‑Horon cu pășunile lui, 69Aialon cu pășunile lui și Gat‑Rimon cu pășunile lui.

70Din jumătatea seminției lui Manase, clanurilor care au rămas din urmașii lui Chehat le‑au dat: Aner cu pășunile lui și Balaam cu pășunile lui.

71Gherșoniților le‑au fost date, pe teritoriul clanurilor jumătății seminției lui Manase, următoarele:

Golan, în Bașan, cu pășunile lui și Aștarot cu pășunile lui.

72Pe teritoriul seminției lui Isahar le‑au dat:

Kedeș cu pășunile lui, Dabrat cu pășunile lui, 73Ramot cu pășunile lui și Anem cu pășunile lui.

74Pe teritoriul seminției lui Așer le‑au dat:

Mașal cu pășunile lui, Abdon cu pășunile lui, 75Hukok cu pășunile lui și Rehob cu pășunile lui.

76Pe teritoriul seminției lui Neftali le‑au dat:

Kedeșul Galileei cu pășunile lui, Hamon cu pășunile lui și Chiriatayim cu pășunile lui.

77Merariților care au mai rămas le‑au fost date din seminția lui Zabulon următoarele:

Rimono cu pășunile lui, Tabor cu pășunile lui,

78iar de cealaltă parte a Iordanului, nu departe de Ierihon, la răsărit de Iordan, pe teritoriul seminției lui Ruben, le‑au dat:

Bețer, în pustie, cu pășunile lui, Iahța cu pășunile ei, 79Chedemot cu pășunile lui și Mefaat cu pășunile lui.

80Din seminția lui Gad le‑au dat:

Ramotul Ghiladului cu pășunile lui, Mahanayim cu pășunile lui, 81Heșbon cu pășunile lui și Iazer cu pășunile lui.

Asante Twi Contemporary Bible

1 Berɛsosɛm 6:1-81

Asɔfoɔ Awoɔ Ntoatoasoɔ

1Na Lewi mmammarima yɛ:

Gerson, Kohat ne Merari.

2Na Kohat asefoɔ nso yɛ:

Amram, Ishar, Hebron ne Usiel.

3Na Amram mma yɛ:

Aaron, Mose ne Miriam.

Na Aaron mmammarima yɛ:

Nadab, Abihu, Eleasa ne Itamar.

4Eleasa woo Pinehas.

Pinehas woo Abisua.

5Abisua woo Buki,

na Buki woo Usi,

6Usi woo Serahia, Serahia woo Meraiot,

7Meraiot woo Amaria,

na Amaria woo Ahitub,

8Ahitub woo Sadok,

na Sadok woo Ahimaas,

9Ahimaas woo Asaria,

Asaria woo Yohanan,

10Yohanan woo Asaria,

a ɔno na na ɔyɛ ɔsɔfopanin wɔ asɔredan a Salomo sii wɔ Yerusalem no mu.

11Asaria woo Amaria,

Amaria woo Ahitub,

12Ahitub woo Sadok,

Sadok woo Salum,

13Salum woo Hilkia,

Hilkia woo Asaria.

14Asaria woo Seraia,

Seraia woo Yehosadak.

15Wɔtwaa Yehosadak asuo ɛberɛ a Awurade de Yudafoɔ ne Yerusalemfoɔ kɔɔ nnommum mu a na wɔhyɛ Nebukadnessar ase no.

Lewifoɔ Mmusua

16Na Lewi mmammarima din de:

Gersom, Kohat ne Merari.

17Na Libni ne Simei ka Gerson asefoɔ ho.

18Na Amram, Ishar, Hebron ne Usiel

ka Kohat asefoɔ no ho.

19Na Mahli ne Musi

ka Merari asefoɔ no ho.

Yeinom ne Lewifoɔ mmusua sɛdeɛ wɔn mpanimfoɔ nnidisoɔ teɛ.

20Na Gerson asefoɔ yɛ:

Libni, Yahat,

Sima, 21Yoa,

Ido, Serah

ne Yeaterai.

22Na Kohat asefoɔ ne

Aminadab, Kora,

Asir, 23Elkana,

Ebiasaf, Asir,

24Tahat, Uriel,

Usia ne Saulo.

25Na Elkana asefoɔ ne:

Amasai, Ahimot,

26Sofai, Nahat,

27Eliab,

Yeroham, Elkana ne Samuel.

28Na Samuel mmammarima din ne:

Yoɛl a ɔyɛ ɔpanin

ne Abiya a ɔtɔ so mmienu no.

29Na Merari mma ne:

Mahli, Libni,

Simei, Usa,

30Simea, Hagia

ne Asaia.

Asɔredan Mu Nnwom Ho Nimdefoɔ

31Dawid maa saa nnipa a wɔn din didi soɔ yi dii Awurade fie nnwom anim, ɛberɛ a wɔde Apam Adaka no sii hɔ no. 32Wɔde nnwom kaa wɔn som ho wɔ Ahyiaeɛ Ntomadan no mu hɔ, kɔsii sɛ Salomo sii Awurade asɔredan no wɔ Yerusalem. Afei, wɔnam mmara a wɔde maa wɔn so dii wɔn dwuma wɔ hɔ.

33Saa mmarima yi na wɔne wɔn mma somm wɔ hɔ no.

Heman, dwom ho nimdefoɔ no, na ɔfiri Kohat abusua mu.

Wɔto nʼabusuadua ana firi

Yoɛl, Samuel,

34Elkana, Yeroham,

Eliel, Yoa,

35Suf, Elkana,

Mahat, Amasai,

36Elkana, Yoɛl,

Asaria, Sefania,

37Tahat, Asir,

Ebiasaf, Kora,

38Ishar, Kohat,

Lewi ne Israel ase;

39Herman abadiakyire a ɔdi ɛkan no din de Asaf, a na ɔfiri Gerson abusua mu.

Wɔto Asaf abusuadua ana firi Berekia, Simea,

40Mikael, Baaseia,

Malkia, 41Etni,

Serah, Adaia,

42Etan, Sima,

Simei, 43Yahat, Gersom ne Lewi ase.

44Herman abadiakyire a ɔtɔ so mmienu no din de Etan, a na ɔfiri Merari abusua mu.

Wɔto Etan abusuadua ana firi Kisi, Abdi,

Maluk, 45Hasabia,

Amasia, Hilkia,

46Amsi, Bani, Semer, 47Mahli,

Musi, Merari ne Lewi ase.

Aaron Asefoɔ

48Na wɔn abusuafoɔ a wɔyɛ Lewifoɔ no nso, wɔmaa wɔn dwuma ahodoɔ bi dii wɔ Ahyiaeɛ Ntomadan a ɛyɛ Onyankopɔn fie no mu. 49Aaron ne nʼasefoɔ nko na wɔsom sɛ asɔfoɔ. Na wɔde afɔrebɔdeɛ gu ɔhyeɛ afɔrebukyia ne ohwam afɔrebukyia so, na wɔdi dwuma biara a ɛfa kronkron mu kronkron hɔ ho. Wɔnam mmara a Onyankopɔn ɔsomfoɔ Mose de maa wɔn no so yɛɛ mpatadeɛ maa Israel.

50Na Aaron asefoɔ yɛ:

Eleasa, Pinehas, Abisua, 51Buki, Usi, Serahia,

52Meraiot, Amaria, Ahitub, 53Sadok ne Ahimaas.

54Yei ne abakɔsɛm a ɛfa nkuro ne asase a wɔnam ntontobɔ kronkron so de maa Aaron ne nʼasefoɔ a wɔfiri Kohat abusua mu no.

55Na Hebron ne mmoa adidibea nsase a atwa ho ahyia wɔ Yuda no ka ho. 56Nanso, kuro no ho mfuo ne ɛho nkuraa no deɛ, wɔde maa Yefune babarima Kaleb. 57Enti, saa nkuro yi a mmoa adidibea atwa ebiara ho ahyia na wɔde maa Aaron asefoɔ: Hebron a ɛyɛ dwanekɔbea kuro, Libna, Yatir, Estemoa, 58Hilen, Debir, 59Asan, Yuta ne Bet-Semes. 60Na wɔmaa wɔn Gibeon, Geba, Alemet ne Anatot firii Benyamin asase mu a mmoa adidibea ka emu biara ho.

Enti, nkurotoɔ dumiɛnsa na wɔde maa Aaron asefoɔ.

61Na Kohat asefoɔ a wɔkaeɛ no nso, wɔnyaa nkurotoɔ edu a wɔnam ntontobɔ kronkron so firii Manase abusua fa no asase so.

62Gerson asefoɔ nam ntontobɔ kronkron so nyaa nkurotoɔ dumiɛnsa firii Isakar, Aser ne Naftali nsase so. Wɔnyaa bi nso firii Basan pɔ mu a ɛyɛ Manase dea, a ɛwɔ Yordan apueeɛ fam no.

63Merari asefoɔ nam ntontobɔ kronkron so, nyaa nkurotoɔ dumienu firii Ruben, Gad ne Sebulon nsase so.

64Enti, Israelfoɔ de saa nkuro yi ne mmoa adidibea yi nyinaa maa Lewifoɔ.

65Wɔnam ntontobɔ kronkron so na wɔde nkuro a ɛwowɔ Yuda, Simeon ne Benyamin nsase so maeɛ sɛdeɛ wɔaka dada no.

66Saa nkurotoɔ yi ne ɛho mmoa adidibea na Kohat asefoɔ nya firii Efraim asase so:

67Sekem a ɛyɛ dwanekɔbea kuro a ɛwɔ Efraim bepɔ asase no so, Geser, 68Yokmeam, Bet-Horon, 69Ayalon ne Gat-Rimon.

70Kohat asefoɔ nkaeɛ no, wɔde saa nkurotoɔ a ɛfiri Manase abusua fa no mu na ɛmaa wɔn: Aner ne Bileam a emu biara mmoa adidibea ka ho.

71Gerson asefoɔ nyaa kuro a wɔfrɛ no Golan a ɛwɔ Basan no firii Manase abusua fa asase so a Astarot ka ho, a ne nyinaa mmoa adidibea da ho.

72Isakar asase so nso, wɔmaa wɔn Kedes, Daberat, 73Ramot ne Anem a wɔn mmoa adidibea ka ho.

74Aser asase so, wɔnyaa Masal, Abdon, 75Hukok ne Rehob a na emu biara mmoa adidibea ka ho.

76Naftali asase so, wɔde Kedes a ɛwɔ Galilea, Hamon ne Kiriataim maa wɔn, a na mmoa adidibea ka emu biara ho.

77Merari asefoɔ nkaeɛ no nyaa Yokneam, Karta, Rimon ne Tabor nkuro firi Sebulon asase so, a na mmoa adidibea ka ebiara ho.

78Ruben asase a ɛda Asubɔnten Yordan apueeɛ fam a ɛne Yeriko di nhwɛanim no nso, wɔnyaa Beser a ɛyɛ anweatam kuro, Yahas, 79Kedemot ne Mefaat a mmoa adidibea ka emu biara ho.

80Na Gad asase so nso, wɔnyaa Ramot a ɛwɔ Gilead, Mahanaim, 81Hesbon ne Yaser a mmoa adidibea ka ebiara ho.