Псалми 81 – NSP & HLGN

New Serbian Translation

Псалми 81:1-16

Псалам 81

Хоровођи. Радосница. Асафова.

1Радујте се Богу, снази нашој!

Кличите Богу Јаковљевом!

2Песму запевајте, даире дајте,

лиру и харфу умилну.

3О младини у рог задувајте,

у дан празника нашег када је пун месец.

4Јер такав је пропис Израиљу

и заповест Јаковљевог Бога.

5Он је Јосифу дао то сведочанство

када је кренуо против египатске земље.

Слушао сам језик незнан што казује:

6„С плећа сам му уклонио терет

и из руку узео кошару.

7Вапио си у невољи и ја сам те избавио,

одазвао сам ти се из грома и мрака;

искушао на водама Мериве. Села

8Послушај ме, мој народе, ја те опомињем!

О, Израиљу, када би ме послушао;

9међу вама не би било другог бога

и не би се ти клањао богу туђинскоме.

10Ја сам Господ, Бог твој,

који сам те извео из земље египатске.

Отвори широм уста своја

и ја ћу да их напуним!

11Али мој народ није послушао глас мој,

Израиљ ми се покорио није.

12И ја сам их препустио самовољи њиховога срца,

живели су како су желели.

13О, кад би ме послушао народ мој

и путеве моје Израиљ следио!

14Ја бих брзо савладао њихове душмане,

на њихове злотворе бих руку своју подигао.

15Пузали би пред њим они што Господа мрзе

и такво би стање за њих трајало довека.

16А ја бих да их храним најбољом пшеницом,

из камена ситићу их медом.“

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 81:1-16

Salmo 81Salmo 81 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat ni Asaf. Sa direktor sang mga manugkanta: Gamita ang instrumento nga “gittith.”

Pagdayaw sa Kaayo sang Dios

1Magkanta kamo sa kalipay sa Dios nga naghatag sa aton sang kusog.

Maghinugyaw kamo sa Dios ni Jacob!

2Suguri ninyo ang pagkanta;

patunuga ninyo ang tamborin,

kag patukara ang manami pamatian nga mga instrumento nga may mga kuwerdas.

3Patunuga ninyo ang budyong sa pagsaulog sang Piesta sang Pag-umpisa sang Bulan kag sang piesta81:3 kag sang piesta: ukon, ang piesta. nga ginahiwat naton kon bilog ang bulan.

4Kay amo ini ang pagsulundan para sa mga taga-Israel.

Sugo ini sang Dios ni Jacob.

5Ginhatag niya ini nga pagpanudlo sa mga kaliwat ni Jose sang ginsalakay niya ang81:5 ginsalakay niya ang: ukon, nagguwa sila sa. Egipto.

Nakabati ako sang tingog nga wala ko makilal-i nga nagasiling,

6Ginhilway ko kamo sa pagkaulipon;

ginkuha ko ang mga mabug-at nga ginapas-an kag ginabitbit ninyo.

7Sang ara kamo sa kalisod nagpanawag kamo sa akon kag ginluwas ko kamo.

Halin sa mga gal-om ginsabat ko kamo.

Gintilawan ko kamo didto sa tuburan sang Meriba.

8“Katawhan ko nga mga Israelinhon, pamatii ninyo ining akon paandam sa inyo.

Magpamati kuntani kamo sa akon!

9Dapat wala kamo sing iban nga dios;

indi gid kamo magsimba sa ila.

10Ako ang Ginoo nga inyo Dios nga nagpaguwa sa inyo sa Egipto.

Magpangayo kamo sa akon kag hatagan ko kamo sang inyo mga kinahanglanon.

11“Pero kamo nga mga Israelinhon nga akon katawhan, wala kamo magpamati kag magtuman sa akon.

12Gani ginpabay-an ko kamo sa inyo pagkabatinggilan, kag ginhimo ninyo ang inyo gusto.

13Kon magpamati lang kuntani kamo kag magsunod sa akon mga pamaagi,

14silutan kag pierdihon ko gilayon ang inyo mga kaaway.

15Ang mga nagakaugot sa akon, magaluhod sa akon sa kahadlok.

Ang ila silot wala sing katapusan.

16Pero kamo nga akon katawhan pakaunon kag busgon ko sang labing maayo nga trigo kag dugos.”