Псалми 8 – NSP & CARS

New Serbian Translation

Псалми 8:1-9

Псалам 8

Хоровођи, „Радосница“. Псалам Давидов.

1О, Господе, наш Боже,

како је узвишено име твоје по свој земљи!

Ти си хвалу себи

дао на небесима.

2Са усана деце и дојенчади,

ти си себи моћ подигао

ради својих непријатеља;

да ућуткаш душманина и осветника.

3Кад погледам твоја небеса,

које твоји прсти начинише,

месец и звезде које ти постави…

4Шта је човек да га се сећаш,

шта ли син човечији да бринеш за њега?

5Ти си га мало мањим од Бога учинио,

славом и чашћу њега си овенчао,

6дела руку својих у власт си му дао,

њему под ноге све си покорио:

7све овце и говеда,

и звериње пољско,

8птице небеске, и рибе морске,

што пливају морским стазама.

9О, Господе, наш Боже,

како је узвишено име твоје по свој земљи!

Священное Писание

Забур 8:1-10

Песнь 8

1Дирижёру хора. Под гиттит8:1 Гиттит – неизвестный термин, обозначающий музыкальный стиль или инструмент. Возможно также, что это указание на ритм, песню или танец, которые имитируют движения работников, топчущих виноград в давильне.. Песнь Давуда.

2Вечный, наш Владыка,

как величественно имя Твоё на всей земле!

Слава Твоя превыше небес!

3Из уст младенцев и грудных детей

Ты вызовешь Себе хвалу8:3 Или: «оплот».,

из-за Твоих врагов,

чтобы сделать безмолвными

противника и мстителя.

4Когда я смотрю на Твои небеса,

работу Твоих рук,

на луну и на звёзды,

которые Ты поставил,

5то думаю: «Кто такой человек, что Ты беспокоишься о нём?

Кто такой сын человека, что Ты заботишься о нём?»

6Ты сделал его немного ниже ангелов8:6 Или: «Самого Себя».,

Ты увенчал его славой и честью.

7Ты поставил его владыкой над делами Своих рук,

всё подчинил под ноги его:

8всех овец и волов,

а также диких зверей,

9птиц в небесах

и рыбу в морях,

всё, что наполняет стремнины моря.

10Вечный, наш Владыка,

как величественно имя Твоё на всей земле!