Псалам 72
Соломону.
1О, Боже, прописе своје цару подај
и праведност своју сину царевоме!
2Нек народу твоме он праведно суди
и сиромасима према прописима.
3Нека горе народу мир донесу
и брда праведност.
4Он ће сиромасима да суди,
деци убогих победу даће
и скршиће тлачитеља.
5Бојаће те се људи док је сунца и месеца,
од рода до рода.
6Спустиће се као киша на кошену траву
и попут пљускова натапаће земљу.
7У његовим данима процветаће праведник
и обиље мира док месеца буде било.
8Владаће од мора до мора
и од реке до крајева где земља престаје.
9Клекнуће пред њим пустињска племена,
противници његови лизаће прашину.
10Принеће му принос
цареви тарсиски и острвски;
цареви Саве и Севе
данак ће да дају.
11Поклониће му се сви цареви,
сви народи служиће му.
12Јер он ће да избави убогог што за помоћ вапи,
и сиромаха без помоћи ниоткуда.
13Поштедеће слабог и убогог,
животе убогих спасти.
14Од тлачења и насиља живот њихов откупиће,
очима његовим крв њихова драгоцена ће бити.
15Жив нек буде!
Нек му дају од злата савскога;
нека стално за њега се моле,
од јутра до сутра благосиљају га.
16Нек пшеницом обилује земља,
нек се род његов повија на врху гора, као на Ливану;
нек процвета народ из градова
ко трава земаљска.
17Његово име нек буде довека,
нека траје докле је и сунца.
Нек у њему сви народи благослове се
и блаженим нек га називају.
18Благословен био Господ Бог, Бог Израиља,
он једини чудеса чини.
19И благословено довека било његово славно име,
нек сву земљу слава му испуни.
Амин! Амин!
20Довршише се молитве Давида, сина Јесејевог.
Psalm 72
A psalm of Solomon.
1God, give the king the ability to judge fairly.
He is your royal son. Help him to do what is right.
2May he rule your people in the right way.
May he be fair to those among your people who are hurting.
3May the mountains and the hills produce rich crops,
because the people will do what is right.
4May the king stand up for those who are hurting.
May he save the children of those who are in need.
May he crush those who treat others badly.
5May the king rule as long as the sun shines
and the moon gives its light.
May he rule for all time to come.
6May he be like rain falling on the fields.
May he be like showers watering the earth.
7May godly people do well as long as he rules.
May they have more than they need as long as the moon lasts.
8May the king rule from sea to sea.
May his kingdom reach from the Euphrates River to the ends of the earth.
9May the desert tribes bow down to him.
May his enemies lick the dust.
10May the kings of Tarshish and of places far away
bring him gifts.
May the kings of Sheba and Seba
give him presents.
11May all kings bow down to him.
May all nations serve him.
12The king will save needy people who cry out to him.
He will save those who are hurting and have no one else to help.
13He will take pity on those who are weak and in need.
He will save them from death.
14He will save them from people who treat others badly.
He will save them from people who do mean things to them.
Their lives are very special to him.
15May the king live a long time!
May gold from Sheba be given to him.
May people always pray for him.
May they ask the Lord to bless him all day long.
16May there be plenty of grain everywhere in the land.
May it sway in the wind on the tops of the hills.
May the crops grow well, like those in Lebanon.
May they grow like the grass of the field.
17May the king’s name be remembered forever.
May his fame last as long as the sun shines.
Then all nations will be blessed because of him.
They will call him blessed.
18Give praise to the Lord God, the God of Israel.
Only he can do wonderful things.
19Give praise to his glorious name forever.
May his glory fill the whole earth.
Amen and Amen.
20The prayers of David, the son of Jesse, end here.