Псалми 60 – NSP & CCB

New Serbian Translation

Псалми 60:1-12

Псалам 60

Хоровођи. Према „Љиљанима“. Сведочења. Давидова песма поуздања у Бога. За поуку: када се борио против Арам-Нахарајима и Арам-Сове и када се Јоав вратио, па у Сланој долини побио дванаест хиљада Едомаца.

1Одбацио си нас, Боже,

срушио нас, разгневио се.

Опорави нас!

2Ти си земљу уздрмао,

расцепао си је;

раселине њене споји

јер је уздрмана.

3Пустио си да твој народ види страхоту,

приморао да пијемо вино што опија.

4Заставу си богобојазнима дао

да се због истине60,4 Или: због лука. развије. Села

5Десницом нас својом спаси, услиши нас,

па да твоји миљеници избављени буду.

6У свом Светилишту Бог је објавио:

„Заклицаћу, поделићу Сихем,

премерићу долину Сокота.

7Мој је Галад, мој је Манасија;

Јефрем ми је кацига на глави,

а Јуда ми царско жезло.

8Моав ми је корито за прање,

на Едом сам бацио сандалу;

Филистејо, због мене ускликни!“

9Ко ће мене да отпрати у град утврђени?

А на Едом ко ће ме повести?

10Нећеш ли ти, о, Боже,

који си нас одбацио,

па с војскама нашим, Боже,

више не корачаш?

11Помоћ дај нам испред противника,

узалуд је људско избављење.

12Силно ћемо ступати са Богом,

изгазиће наше противнике!

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 60:1-12

第 60 篇

祈求上帝的帮助

大卫作的诗,交给乐长,叫人学习,调用“作证的百合花”。当时大卫跟美索不达米亚西北部和叙利亚中部的亚兰人打仗,约押在盐谷杀了一万两千以东人。

1上帝啊,

你遗弃了我们,

使我们一败涂地;

你曾向我们发怒,

求你现在复兴我们。

2你震动大地,将它撕裂。

求你修补裂口,

因为它要塌陷了。

3你叫我们——你的子民吃尽苦头,

喝了令我们东倒西歪的苦酒。

4但你赐给敬畏你的人旗帜,

可以挡住箭羽60:4 挡住箭羽”或译作“为真理飘扬”。(细拉)

5求你应允我们的祷告,

伸出右手帮助我们,

使你所爱的人获救。

6上帝在祂的圣所说:

“我要欢然划分示剑

丈量疏割谷。

7基列是我的,

玛拿西也是我的,

以法莲是我的头盔,

犹大是我的权杖。

8摩押是我的洗脚盆,

我要把鞋扔给以东

我要在非利士高唱凯歌。”

9谁能带我进入坚固的城池?

谁能领我到以东

10上帝啊,你抛弃了我们吗?

不再和我们的军队一同出战了吗?

11求你帮助我们攻打仇敌,

因为人的帮助徒然无益。

12我们依靠上帝才能取胜,

祂必把我们的敌人踩在脚下。