Псалми 59 – NSP & NRT

New Serbian Translation

Псалми 59:1-17

Псалам 59

Хоровођи. Давидов напев: „Не погуби.“ Песма поуздања у Бога, када је Саул послао људе да мотре на Давидову кућу и убију га.

1Боже мој, ослободи ме од противника мојих;

склони ме од оних што се дижу против мене.

2Од злотвора ме ослободи,

од крволока ме спаси.

3Јер, ено, из потаје вребају ми живот;

моћници против мене покрећу невољу,

али не због преступа,

не због греха мога, Господе.

4Без кривице моје они јуре, спремају се.

Подигни се, сусретни ме и примети!

5А ти, Господе, Боже над војскама,

Боже Израиљев,

пробуди се да све народе казниш;

не смилуј се ниједном злотвору злобном. Села

6Увече се враћају,

попут псета реже

и шуњају око града.

7Ено, устима брбљају,

а мачеви им на уснама,

јер говоре: „Ко још слуша?“

8А ти им се, о, Господе, смејеш;

ти се ругаш свим тим народима.

9Ти си моја снага, тебе ишчекујем;

јер Бог је мој заклон.

10Бог милости ће ме срести,

даће ми Бог да ликујем

над мрзитељима својим.

11Не убиј их,

да мој народ заборавио не би;

снагом својом распрши их и обори,

Господе, штите наш.

12За грехе својих уста

и реч усана својих,

нека буду ухваћени у своме поносу,

због клетве и лажи што износе.

13Сатри их у гневу,

сатри да их нема,

па да народ схвати да Бог влада

у Јакову до крајева земље. Села

14Увече се враћају,

попут псета реже

и шуњају око града.

15Распршени лутају за јелом,

ноћ пробдеју ако нису сити.

16А ја ћу да певам о твојој сили,

веселићу се јутром због милости твоје;

јер си мој заклон,

уточиште у дану невоље.

17Сило моја, славопој ти певам;

јер Бог је мој заклон,

Бог милости моје.

New Russian Translation

Псалтирь 59:1-14

Псалом 59

(Пс. 107:7-14)

1Дирижеру хора. На мотив «Лилия свидетельства». Мольба Давида. Для наставления. 2Написано когда Давид воевал с Арам-Нахараимом59:2 То есть с арамеями, населявшими северо-западное Междуречье. и с Арам-Цовой59:2 То есть с арамеями, населявшими центральный Арам., и когда Иоав, вернувшись, сразил двенадцать тысяч эдомитян в Соляной долине59:2 См. 2 Цар. 8–10 главы; 1 Пар. 18–19 главы..

3Ты отверг нас, Боже, и сокрушил;

Ты был в гневе – вернись к нам снова!

4Ты заставил землю дрожать и расколол ее;

исцели ее раны – она содрогается.

5Ты послал Своему народу безотрадные времена.

Ты напоил нас вином, от которого нас шатает.

6Но для тех, кто Тебя боится,

поднял Ты знамя,

чтобы они, собравшись к нему,

стали для лука недосягаемы59:6 Или: «собрались к нему ради истины».. Пауза

7Сохрани нас правой рукой Своей и ответь нам59:7 Или: «мне».,

чтобы возлюбленные Тобой спаслись.

8Бог обещал в Своем святилище:

«Я разделю, торжествуя, Шехем

и долину Суккот размерю59:8 Шехем здесь представляет всю территорию на западе от реки Иордана, а долина Суккот – на востоке..

9Мой – Галаад и Мой – Манассия,

Ефрем – Мой шлем,

Иуда – Мой скипетр59:9 Галаад – земля на востоке Иордана. Роду Манассии принадлежала часть этой земли. Роду Ефрема принадлежала земля западнее Иордана, представляющая собой северное царство Израиля. Роду Иуды принадлежала южная часть этой земли западнее Иордана..

10Моав – Моя умывальная чаша,

на Эдом Я брошу Мою сандалию59:10 В древние времена существовал обычай, символизирующий заключение сделки о земельном участке. При этом продавец давал свою сандалию покупателю. Возможно, об этом обычае и упомянуто в этом стихе.,

над землей филистимлян

торжествующе воскликну».

11Кто приведет меня в укрепленный город?

Кто доведет меня до Эдома?

12Не Ты ли, Боже, Который нас отринул,

и не выходишь с войсками нашими?

13Окажи нам помощь в борьбе с врагом,

потому что людская помощь бесполезна.

14С Богом мы одержим победу;

Он низвергнет наших врагов.