Псалам 52
Хоровођи. Давидова поучна песма, када је Доик Едомац дошао и дојавио Саулу, рекавши му: „Давид је отишао у Ахимелекову кућу.“
1Што се хвалиш злобом, силниче?
Милост је Божија од јутра до сутра.
2Разарања ти смишља језик
попут бритве оштар,
о, превртљивче!
3Ти зло волиш више него добро,
и лаж више него право да говориш. Села
4Ти волиш све речи прождрљиве,
о, језиче обмањиви!
5Али тебе ће Бог довека оборити;
зграбиће те, од шатора отргнути;
из земље живих ишчупаће те. Села
6И видеће то праведници и бојаће се,
па ће му се смејати:
7„Гле човека што Бога није узео за тврђаву,
рушитеља силног,
што се поуздао у обиље свога блага!“
8А ја сам као зелена маслина
у Дому Божијем;
у милост се Божију уздам
од века до века.
9Хвалићу те у веке векова
за дела твоја;
надаћу се имену твоме
јер је добро пред твојим вернима.
Psalmul 52
Pentru dirijor. Un maschilTitlu. Vezi Ps. 32. al lui David, compus pe vremea când edomitul Doeg a venit la Saul și l‑a înștiințat pe acesta, zicându‑i: „David s‑a dus în casa lui Ahimelek!“
1Viteazule, de ce te lauzi cu răutatea ta?
Îndurarea lui Dumnezeu ține pentru totdeauna.1 Sensul frazei este nesigur. Sau ta? / Ce te lauzi, tu, care ești toată ziua o rușine pentru Dumnezeu? Sau, cf. Siriacă: răutatea ta / îndreptată împotriva celui credincios? Toată ziua.
2Numai dezastru plănuiește limba ta!
Este ca un brici ascuțit,
viclean ce ești!
3Tu iubești mai degrabă răul decât binele
și minciuna decât cuvântul drept. Selah
4Tu iubești numai cuvintele nimicitoare,
limbă înșelătoare!
5Dumnezeu te va doborî pe vecie;
te va apuca și te va smulge din cortul tău;
te va dezrădăcina din pământul celor vii. Selah
6Cei drepți vor vedea și se vor teme;
vor râde de el:
7„Iată omul care nu‑L lua pe Dumnezeu
ca refugiu al său,
ci se încredea în marile lui bogății
și creștea în putere distrugându‑i pe alții.“
8Eu însă sunt ca un măslin verde
în Casa lui Dumnezeu,
căci mă încred în îndurarea lui Dumnezeu
pentru veci de veci.
9Îți voi mulțumi mereu pentru că ai lucrat;
voi nădăjdui în Numele Tău, căci este binevoitor
față de credincioșii Tăi.9 Sau: binevoitor; / Te voi lăuda în prezența credincioșilor Tăi.