Псалми 4 – NSP & NIV

New Serbian Translation

Псалми 4:1-8

Псалам 4

Хоровођи, уз жичане инструменте. Давидов псалам.

1Одговори кад те зовнем, Боже, моја правдо,

у мојој тескоби, дај ми да одахнем,

смилуј ми се, почуј ми молитву.

2Докле ће, о, људски синови,

слава моја бити у срамоти?

Докле ћете волети испразност,

докле ћете ићи за преваром? Села

3Знајте, верне је Господ одвојио за себе,

Господ слуша кад год га позовем.

4Гневите се, али не грешите,

на постељи срцем размишљајте, утихните. Села

5Принесите жртве праведне,

у Господа се уздајте.

6Многи кажу: „Ко ће нам показати срећу?“

Обасјај нас, Господе, светлом свога лица!

7Ти си ми весељем испунио срце,

више га има од њиховог жита,

и од младога вина њиховог.

8Ја спокојно лежем,

спокојно и спавам,

јер ти сам, Господе,

дајеш ми спокоја. Села

New International Version

Psalms 4:1-8

Psalm 4In Hebrew texts 4:1-8 is numbered 4:2-9.

For the director of music. With stringed instruments. A psalm of David.

1Answer me when I call to you,

my righteous God.

Give me relief from my distress;

have mercy on me and hear my prayer.

2How long will you people turn my glory into shame?

How long will you love delusions and seek false gods4:2 Or seek lies?4:2 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 4.

3Know that the Lord has set apart his faithful servant for himself;

the Lord hears when I call to him.

4Tremble and4:4 Or In your anger (see Septuagint) do not sin;

when you are on your beds,

search your hearts and be silent.

5Offer the sacrifices of the righteous

and trust in the Lord.

6Many, Lord, are asking, “Who will bring us prosperity?”

Let the light of your face shine on us.

7Fill my heart with joy

when their grain and new wine abound.

8In peace I will lie down and sleep,

for you alone, Lord,

make me dwell in safety.