Псалми 36 – NSP & KLB

New Serbian Translation

Псалми 36:1-12

Псалам 36

Хоровођи. Слуге Господњег Давида.

1Преступ проговара из срца опаког,

за страх Божији очи му не знају.

2Јер он ласка себи

и очима својим не налази своју кривицу да би је мрзео.

3Злобне су и заводљиве речи његових уста,

престао је да показује мудрост, да чини добро.

4Он злобу смишља на постељи својој,

предао се путу неваљалом,

зла се не одриче.

5О, Господе, милост ти је до небеса,

а верност ти је до облака.

6Праведност је твоја попут горе Божије,

а твоја је правда дубина голема.

Ти, Господе, чуваш и људе и звери.

7Како је скупоцена милост твоја, Боже,

потомци људи у сенци крила твојих уточиште налазе.

8Сите се изобиљем твога Дома,

напајаш их реком твојих добара.

9Јер у теби је врело живота,

у твом светлу ми видимо светло.

10Милост своју пружи онима који те познају,

и праведност своју онима срца честитога.

11Нога поносита нек ми не прилази,

рука зликоваца нек ме не протера.

12Ено, падоше они који раде злобно,

срушени су и дићи се неће моћи.

Korean Living Bible

시편 36:1-12

인간의 악과 하나님의 사랑

(여호와의 종 다윗의 시. 성가대 지휘자를 따라 부른 노래)

1죄가 악인들의 마음

깊숙이 숨어 있어

한결같이 악한 짓을 충동하므로

그들의 눈 앞에는

하나님을 두려워함이 없다.

2그들은 자만하여

자기들의 죄가

드러나지 않을 것이며

그 죄의 대가도

받지 않을 것이라고

스스로 생각한다.

3그들이 말하는 것이

다 악하고 거짓되니

그들은 지혜롭고

선한 일을 이미 저버렸다.

4그들은 잠자리에 누워서

악한 일을 곰곰이 생각하며

죄악의 길에 자신을 맡겨

악을 거절하지 않는구나.

5여호와여, 주의 한결같은 사랑이

하늘에 미치고

주의 성실하심이 공중에

사무쳤으며

6주의 의는 36:6 또는 ‘하나님의 산들과 같고’든든한 산과 같고

주의 판단은 깊은 바다와 같습니다.

여호와여,

주는 사람과 짐승을

다 같이 보호하십니다.

7하나님이시여, 주의 사랑은

정말 소중합니다.

모든 인류가 주의 날개 그늘 아래

보호를 받고 있습니다.

8모든 사람이 주께서 공급하시는

풍성한 음식으로 배불리 먹고

주의 기쁨의 강물을

마시고 있습니다.

9주는 생명의 원천이시므로

우리가 주의 빛 가운데서

빛을 봅니다.

10주를 아는 자들에게

주의 한결같은 사랑을

계속 베푸시고

마음이 정직한 자들에게

36:10 원문에는 ‘주의 의를’주의 구원을 베푸소서.

11교만한 자들이 나를

짓밟지 못하게 하시고

악인이 나를

쫓아내지 못하게 하소서.

12악인들이 넘어진 것을 보소서.

그들이 엎드러져

다시 일어날 수 없습니다!