Псалам 27
Давидов.
1Господ ми је светлост и спасење,
кога да се бојим?
Господ је моја тврђава,
од кога да страхујем?
2Кад на мене навале опаки
да ми тело ждеру,
моји противници и душмани,
они се спотичу и падају.
3Па да и војска крене против мене,
моје се срце неће уплашити.
Да се и рат поведе против мене,
и тада ћу бити пун поуздања.
4Једно тражим од Господа
и за тиме жудим:
да пребивам у Дому Господњем
кроз све дане свог живота;
да посматрам лепоту Господњу,
и савет потражим у његовом Дому.
5Јер он ме склања под сеницу своју
у дан невоље,
скрива ме у скровишту свог шатора,
на стену ме подиже.
6Узвисила се сада моја глава
изнад мојих душмана око мене:
у његовом шатору жртве ћу хвале принети,
певаћу Господу, песмом га славити.
7Чуј, Господе, глас мој,
смилуј ми се, услиши ме!
8Моје ме срце упућује к теби:
„Тражи лице моје.“
Твоје лице тражим, Господе.
9Не криј своје лице од мене,
не изручи гневу слугу свога,
ти си увек био моја помоћ,
не напуштај ме, не остављај ме,
Боже спасења мога.
10Ако ме напусте и отац и мајка,
Господ ће ме примити.
11Учи ме, Господе, своме путу,
равном ме стазом води,
ради мрзитеља мојих.
12Не предај ме вољи мога противника,
јер лажни сведоци устају на мене,
који одишу насиљем.
13Ја верујем да ћу видети доброту Господњу
у земљи живих.
14Чекај на Господа:
буди јак и одважна срца,
и чекај на Господа.
En sécurité auprès de Dieu
1De David.
Oui, l’Eternel est ma lumière ╵et mon Sauveur :
de qui aurais-je crainte ?
L’Eternel est ma forteresse : ╵il protège ma vie ;
de qui aurais-je peur ?
2Que des méchants ╵s’avancent contre moi,
voulant me nuire,
ce sont mes ennemis, ╵mes oppresseurs,
qui perdent pied et tombent.
3Qu’une armée vienne m’assiéger,
mon cœur reste sans crainte.
Que l’on me déclare la guerre,
je suis plein d’assurance.
4J’ai présenté à l’Eternel ╵un seul souhait, ╵mais qui me tient vraiment à cœur :
je voudrais habiter ╵dans la maison de l’Eternel ╵tous les jours de ma vie
afin d’admirer l’Eternel ╵dans sa beauté27.4 Autre traduction : dans sa douceur.,
et de chercher à le connaître27.4 Autre traduction : pour l’interroger. ╵dans sa demeure.
5Car il me cache sous sa tente ╵dans les jours du malheur.
Au secret de son tabernacle, ╵il me tient abrité ;
sur un rocher, ╵il me met hors d’atteinte.
6Dès à présent, ╵je peux lever la tête ╵pour dominer ╵mes ennemis autour de moi.
J’offrirai dans son tabernacle ╵des sacrifices ╵avec des cris de joie,
je célébrerai l’Eternel ╵par le chant et les instruments.
7O Eternel, ╵écoute mon appel ╵car je t’invoque.
Accorde-moi la grâce ╵de me répondre.
8Du fond de mon cœur, je me dis, ╵de ta part : « Tournez-vous vers moi ! »
Oui, c’est vers toi que je me tourne, ╵ô Eternel,
9ne te détourne pas de moi
et ne repousse pas ╵ton serviteur avec colère !
Toi qui m’as secouru,
ne me délaisse pas ! ╵Ne m’abandonne pas,
ô Dieu, toi qui es mon Sauveur !
10Si mon père et ma mère ╵devaient m’abandonner,
l’Eternel me recueillerait.
11Enseigne-moi la voie ╵que tu veux que je suive, ╵ô Eternel,
et conduis-moi ╵par un sentier égal,
puisque mes ennemis me guettent.
12Ne m’abandonne pas ╵aux désirs de mes adversaires
lorsque de faux témoins ╵se dressent contre moi,
respirant la violence.
13Que deviendrais-je ╵si je n’avais pas l’assurance ╵d’expérimenter la bonté ╵de l’Eternel
au pays des vivants ?
14Attends-toi donc à l’Eternel !
Sois fort ! ╵Affermis ton courage !
Oui, attends-toi à l’Eternel !