Псалми 25 – NSP & BDS

New Serbian Translation

Псалми 25:1-22

Псалам 25

Давидов.

1К теби, Господе, уздижем душу своју,

2у тебе се поуздајем, мој Боже,

не дај да се осрамотим;

не дај да душмани моји ликују нада мном.

3Неће се стидети ни један од оних

који у тебе наду своју полажу;

стидеће се они

који своју веру крше без разлога.

4Објави ми, Господе, своје путеве,

научи ме својим стазама.

5Води ме својом истином, учи ме,

јер ти си мој Бог, мој Спаситељ,

теби се надам поваздан.

6Сети се, Господе, милосрђа

и милости своје, јер су од вечности.

7Не сећај се греха моје младости,

ни мојих преступа;

сећај ме се по милости својој,

ради своје доброте, Господе.

8Господ је добар и праведан,

зато показује пут грешницима.

9Он води понизне по правди,

и учи понизне своме путу.

10Све стазе Господње милост су и истина,

онима што чувају савез његов и прописе.

11Опрости ми кривицу, јер је велика,

ради свога имена, Господе.

12Ко је човек што се боји Господа?

Он ће га упутити на пут, који он изабра за њега.

13Душа ће му почивати у добру,

а семе му наследити земљу.

14Присан је Господ с онима

који га се боје,

њима свој савез обзнањује.

15Стално очи упирем ка Господу,

јер ми ноге из мреже извлачи.

16Окрени се к мени, смилуј ми се,

јер сам усамљен и јадан.

17Множе се муке срца мога;

извуци ме из мојих невоља.

18Погледај на моју муку и патњу,

и опрости све грехе моје.

19Погледај колико је душмана мојих,

који мене мрзе из дубине душе.

20Чувај моју душу, избави ме,

не дај да се постидим,

јер у теби нађох уточиште.

21Нека ме недужност и поштење чувају,

јер сам своју наду ставио у тебе.

22Откупи, Боже, Израиљ,

од свих његових невоља.

La Bible du Semeur

Psaumes 25:1-22

Montre-moi la voie que tu veux que je suive25 Psaume alphabétique (cf. note 9.1). !

1De David.

Vers toi, Eternel, je me tourne.

2En toi, mon Dieu, ╵j’ai mis ma confiance. ╵Ne permets pas ╵que je sois dans la honte,

et que mes ennemis ╵se réjouissent de mon sort.

3Aucun de ceux ╵qui s’attendent à toi ╵ne connaîtra jamais la honte.

Mais honte à ceux ╵qui, sans raison, sont traîtres25.3 Autre traduction : à ceux qui ont les mains vides..

4O Eternel, ╵montre-moi le chemin,

enseigne-moi ╵quelle est la voie ╵que tu veux que je suive.

5Dirige-moi ╵selon ta vérité ╵et instruis-moi !

Car c’est toi le Dieu qui me sauve,

et je m’attends à toi ╵à longueur de journée.

6O Eternel, ╵veuille agir en fonction25.6 Un même verbe hébreu est employé aux v. 6 (agir en fonction), 7a (ne tiens plus compte) et 7b (traite-moi). Ce verbe désigne le fait de tenir compte de quelque chose pour agir en fonction de cela. ╵de la compassion ╵et de l’amour,

qui te caractérisent ╵depuis toujours.

7Ne tiens plus compte ╵de ces péchés de ma jeunesse, ╵de mes fautes passées,

mais traite-moi ╵selon ta grâce,

car tu es bon ╵ô Eternel !

8Oui, l’Eternel est bon, ╵et il est juste :

il indique aux pécheurs ╵le chemin qu’il faut suivre.

9Les humbles, il les guide ╵sur le sentier du droit ;

il leur enseigne ╵le chemin qu’il prescrit.

10Toutes les voies de l’Eternel ╵sont amour et fidélité

pour ceux qui sont fidèles ╵à son alliance ╵et obéissent ╵à ses commandements.

11Pour l’amour de ton nom, ╵ô Eternel,

pardonne mon péché ╵qui est si grand.

12A l’homme qui le craint,

l’Eternel montre ╵la voie qu’il doit choisir.

13Il le fait vivre ╵dans le bonheur

et sa postérité ╵possède le pays25.13 Autre traduction : aura la terre en héritage (voir Mt 5.5)..

14L’Eternel confie ses desseins ╵aux hommes qui le craignent,

il les instruit de son alliance.

15Mes yeux sont constamment ╵tournés vers l’Eternel,

car c’est lui qui dégage ╵mes pieds pris au filet.

16Regarde-moi, ô Eternel, ╵et fais-moi grâce,

car je suis seul et malheureux.

17Mon cœur est dans l’angoisse,

délivre-moi de mes tourments !

18Vois ma misère et ma souffrance,

pardonne-moi tous mes péchés !

19Oh ! vois combien mes ennemis ╵sont en grand nombre,

et quelle haine violente ╵ils ont pour moi !

20Protège-moi, ╵délivre-moi,

garde-moi de la honte :

je cherche en toi ╵un sûr refuge.

21Que l’innocence et la droiture ╵me sauvegardent

car je compte sur toi.

22O Dieu, sauve Israël

de toutes ses détresses !