Псалам 21
Хоровођи. Псалам Давидов.
1Господе, по твојој се снази цар весели,
како се много радује твоме спасењу!
2Дао си му што му срце жели,
прошњу његову ниси одбио. Села
3Јер сусрео си га добрим благословима,
на главу му ставио круну од сувога злата.
4Живот је од тебе тражио и живот си му дао;
дуге дане заувек и довека.
5Велика је твоја слава у твоме спасењу,
подарио си му сјај и величанство,
6Јер ти му подари благослове довека,
дао му да се весели у радости твог лица.
7Јер цар се узда у Господа,
и милошћу се Свевишњега неће уздрмати.
8Рука ће ти наћи све твоје душмане,
десница ти наћи оне што те мрзе.
9Учинићеш да буду као пећ огњена кад се појавиш,
Господ ће их прогутати у своме гневу,
огањ прождраће их.
10Истребићеш им потомке са земље,
и семе њихово међу потомцима људи.
11Јер зло су наумили против тебе,
заверу сковаше, ал’ неће им успети,
12јер ти ћеш их у бег натерати,
кад им стрелу упериш у лице.
13Узвиси се, Господе, у својој сили!
А ми ћемо певати и славити твоју снагу.
Merci pour la victoire
1Au chef de chœur. Cantique de David.
2O Eternel, ╵le roi se réjouit de ta force.
Qu’elle est grande sa joie ╵devant ton œuvre de salut !
3Tu lui as accordé ╵le désir de son cœur,
tu n’as pas refusé ╵ce qu’il te demandait.
Pause
4Tu es venu à lui ╵chargé de bénédictions excellentes,
et tu as posé sur sa tête ╵un diadème d’or.
5Il t’avait demandé la vie, ╵tu la lui as donnée
et tu prolongeras ses jours ╵jusqu’en l’éternité.
6Grâce à la délivrance ╵que tu as accordée, ╵sa gloire est grande,
et tu l’as revêtu ╵de splendeur et d’honneur.
7Tu fais de lui la source ╵de bénédictions éternelles21.7 Allusion à la promesse faite à Abraham (Gn 12.2). Autres traductions : tu lui as donné des bénédictions éternelles, ou tu fais de lui un béni pour l’éternité.,
tu le remplis de joie ╵par ta présence.
8Car c’est en l’Eternel ╵que le roi se confie,
et grâce à l’amour du Très-Haut, ╵il ne sera pas ébranlé.
9O roi, tu atteindras ╵tes ennemis ;
tu frapperas ╵tous ceux qui te haïssent.
10Tu en feras une fournaise
quand tu apparaîtras ;
dans sa colère, ╵l’Eternel les engloutira
et le feu les consumera.
11Tu extirperas de la terre ╵leurs descendants,
et leur postérité ╵du milieu de l’humanité.
12Ils trament le mal contre toi,
ils ont conçu des plans perfides, ╵mais ils ne réussiront pas.
13Tu les mettras en fuite,
en décochant tes flèches ╵sur eux.
14O Eternel, ╵déploie ta force !
Par nos chants et nos hymnes, ╵nous célébrerons ta puissance.