Псалми 2 – NSP & APSD-CEB

New Serbian Translation

Псалми 2:1-12

Псалам 2

1Зашто ли се буне народи,

шта то људи узалуд смишљају?

2Цареви се света прикупљају,

кнезови се с њима саветују,

да навале сложно на Господа

и на његовог Помазаника2,2 Превод грчке именице Христос, према Дал 4,26, где је овај део Псалма наведен.:

3„Збацимо са себе окове њихове,

стргнимо са себе свезе њихове!“

4Смеје се онај што на небесима столује,

Господ се то њима подругује.

5Он им онда у гневу проговара,

јарошћу их својом ужасава:

6„Цара свога ја сам поставио,

на Сиону, светој гори својој.“

7Објавићу одлуку Господњу.

Он ми рече:

„Ти си Син мој,

данас си се мени родио.

8Тражи од мене, и даћу ти у наследство пуке,

и крајеве земаљске да ти буду имовина.

9Сломићеш их гвозденом палицом,

разбићеш их као посуду од глине.“

10Зато, цареви, будите разумни,

примите наук, владари земаљски!

11Служите Господу у страху,

с трепетом се радујте.

12Волите Сина, да му гнев не плане,

па да пропаднете на свом путу,

јер гнев његов за трен ока плане.

Благо сваком ко у њему уточиште тражи!

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 2:1-12

Salmo 2

Ang Hari nga Pinili sa Dios

1Nganong nagaplano man ug daotan ang mga nasod nga dili man kini molampos?

2Ang ilang mga hari ug mga pangulo nagtigom ug nangandam sa pagpakiggira sa Ginoo ug sa hari nga iyang pinili.

3Nagaingon sila, “Dili kita magpailalom o magpasakop kanila.”

4Apan ang ilang mga plano gikataw-an ug gibiaybiay lang sa Ginoo nga nagalingkod sa iyang trono didto sa langit.

5Sa iyang kapungot, gipasidan-an niya sila ug nangahadlok sila.

6Miingon siya, “Gipahimutang ko na sa Zion,2:6 Zion: mao usab ang Jerusalem. nga akong balaang2:6 balaang: o, piniling. bungtod, ang hari nga akong pinili.”

7Miingon ang hari nga pinili sa Dios:

“Ipadayag ko ang giingon kanako sa Ginoo nga, ‘Ikaw ang akong anak,

ug niining adlawa nga nahimo kang hari, ako nahimong imong amahan.

8Pangayo kanako,

ug ihatag ko kanimo ang mga nasod sa tibuok kalibotan aron imong panag-iyahon.

9Imo silang gamhan,

ug wala gayod kanilay makasupak sa imong pagdumala.

Mahisama sila sa kolon nga imong dugmokon.’ ”

10Busa, kamong mga hari ug mga pangulo sa kalibotan, sabta ninyo kining mga pulonga,

ug pamatia ninyo ang mga pasidaan batok kaninyo.

11Alagari ninyo ang Ginoo nga may pagtahod

ug paglipay kamo diha kaniya.

12Tahora ninyo ang hari nga iyang pinili,

kay kon dili, masuko siya, ug diha-diha laglagon kamo niya.

Bulahan kadtong mga tawo nga nagadangop sa Ginoo.