Псалми 147 – NSP & CCL

New Serbian Translation

Псалми 147:1-20

Псалам 147

1Славите Господа!

Баш је добро Богу нашем запевати славопоје;

баш је мило прикладно славити.

2Господ гради Јерусалим

и окупља изгнане Израиљце.

3Он лечи срца уцвељених

и ране им превија.

4Звезде он пребројава

и сваку од њих поименце зове.

5Велик је наш Господ и силе големе,

његова је мудрост безгранична.

6Господ диже понизне,

а зликовце до земље срозава.

7Запевајте хвалоспев Господу!

Запевајте славопој на харфи Богу нашем!

8Он је небо застро облацима,

за земљу се кишом постарао,

дао трави да расте по горју.

9Он зверима храну даје кад затреба,

и гавранчићима када му загракћу.

10Не задивљује се снагом коња,

не одушевљава се бедрима јунака.

11Господу су мили ти што га се боје,

они што се надају милости његовој!

12О, Јерусалиме, величај Господа!

О, Сионе, слави Бога свога!

13Јер он је ојачао крила врата твојих,

благословио је децу твоју у теби.

14Земљи твојој он мир доноси

и сити те пшеницом најбољом.

15Реч одлуке своје он пошаље земљи,

и реч му већ хита, не застаје.

16Он снег даје као да је вуна,

разбацује иње ко да је пепео.

17Град свој баца као да су мрве

и мраз његов ко може да трпи?

18Реч пошаље своју, па их онда топи;

ветром својим дуне и потеку воде.

19Јакову је речи своје објавио

и Израиљу уредбе своје и своја правила.

20А то није урадио ниједном народу,

правила његова нису им позната.

Славите Господа!

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 147:1-20

Salimo 147

1Tamandani Yehova.

Nʼkwabwino kwambiri kuyimba nyimbo zamatamando kwa Mulungu wathu,

nʼkokondweretsa ndi koyenera kumutamanda!

2Yehova akumanga Yerusalemu;

Iye akusonkhanitsa amʼndende a Israeli.

3Akutsogolera anthu osweka mtima

ndi kumanga mabala awo.

4Amadziwa chiwerengero cha nyenyezi,

ndipo iliyonse amayitchula dzina.

5Yehova ndi wamkulu ndi wamphamvu kwambiri;

nzeru zake zilibe malire.

6Yehova amagwiriziza anthu odzichepetsa,

koma amagwetsa pansi anthu oyipa.

7Imbirani Yehova ndi mayamiko;

imbani nyimbo kwa Mulungu ndi pangwe.

8Iye amaphimba mlengalenga ndi mitambo;

amapereka mvula ku dziko lapansi

ndi kumeretsa udzu mʼmapiri.

9Iye amapereka chakudya kwa ngʼombe

ndi kwa ana a makwangwala pamene akulira chakudya.

10Chikondwerero chake sichili mʼmphamvu za kavalo,

kapena mʼmiyendo ya anthu amphamvu.

11Yehova amakondwera ndi amene amamuopa,

amene chiyembekezo chawo chili mʼchikondi chake chosasinthika.

12Lemekeza Yehova, iwe Yerusalemu;

tamanda Mulungu wako, iwe Ziyoni,

13pakuti Iye amalimbitsa mipiringidzo ya zipata zako

ndi kudalitsa anthu ako mwa iwe.

14Iye amabweretsa mtendere mʼmalire mwako

ndi kukukhutitsa ndi ufa wa tirigu wosalala.

15Iyeyo amapereka lamulo pa dziko lapansi;

mawu ake amayenda mwaliwiro.

16Amagwetsa chisanu ngati ubweya

ndi kumwaza chipale ngati phulusa.

17Amagwetsa matalala ngati miyala.

Kodi ndani angathe kupirira kuzizira kwake?

18Amatumiza mawu ake ndipo chisanucho chimasungunuka;

amawombetsa mphepo ndipo madzi amayenda.

19Iye anawulula mawu ake kwa Yakobo,

malamulo ake ndi zophunzitsa zake kwa Israeli.

20Sanachitepo zimenezi kwa mtundu wina uliwonse wa anthu;

anthu enawo sadziwa malamulo ake.

Tamandani Yehova.