Псалми 124 – NSP & NTLR

New Serbian Translation

Псалми 124:1-8

Псалам 124

Песма поклоничка. Давидова.

1„Да Господ са нама није био“ –

нек Израиљ каже –

2„да Господ са нама није био,

када су се људи на нас дигли;

3тада би нас живе прогутали,

кад су својим гневом успламтели на нас;

4тада би нас бујице однеле,

брзак би нам преплавио душе;

5тада би нам махнитале воде

преплавиле душе.

6Господ нек је благословен

што нас није ко плен дао њиховим зубима!

7Душа се наша избавила

као птица из ловчеве замке;

замка је пукла

и ми смо се избавили.

8Наша помоћ име је Господа,

Саздатеља небеса и земље!“

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 124:1-8

Psalmul 124

O cântare de pelerinaj. A lui David.

1„De n‑ar fi fost Domnul de partea noastră…“

– să spună acum Israel lucrul acesta!

2„De n‑ar fi fost Domnul de partea noastră,

când s‑au ridicat oamenii împotriva noastră,

3ne‑ar fi înghițit de vii,

când li s‑a aprins mânia față de noi;

4ne‑ar fi potopit apele,

ar fi trecut peste noi torentul4 Lit.: uedul. Vale sau albie de râu secată, situată într‑un ținut arid, care acumulează apele de pe versanți în timpul sezonului ploios, creând un pârâu temporar și uneori impredictibil, ca un torent.;

5ar fi trecut peste noi apele cele năprasnice.

6Binecuvântat să fie Domnul,

Care nu ne‑a lăsat pradă colților lor.

7Sufletul nostru a scăpat

ca o pasăre din lațul păsărarilor;

lațul s‑a rupt, iar noi am scăpat!

8Ajutorul nostru este în Numele Domnului,

Creatorul cerurilor și al pământului.“