Псалам 10
1Зашто, Господе, стојиш далеко?
Што се скриваш у време невоље?
2Опаки, надмени, љуто гони убогог,
у сплетке га хвата које је исплео.
3Јер опаки се хвали жудњама свог срца,
похлепни проклиње, презире Господа.
4У својој га охолости он не тражи,
нема Бога ни у једној мисли својој.
5Тај увек успева на својим стазама,
на судове твоје он с висока гледа,
и својим се душманима руга.
6Он у срцу каже:
„Ништа мене неће уздрмати,
зло ме никад задесити неће.“
7Уста су му пуна клетве, лажи и увреде,
а мука и невоља под језиком његовим.
8У дворишту вреба из заседе,
из потаје убија невинога,
из скровишта мотри немоћнога.
9Као лав он вреба у шипражју,
у заседи чека да улови убогога;
у своју га мрежу хвата и одвлачи.
10Беспомоћне ломи и обара,
они му у канџе допадају.
11Он говори у срцу:
„Бог заборавља, скрива лице,
никада он то неће видети.“
12Устани, Господе,
дигни своју руку, Боже,
понизне немој заборавити!
13Зашто опаки да презире Бога,
зашто да у свом срцу каже:
„Ти ме нећеш за то питати“?
14Али, ти то ипак видиш,
јер посматраш муку и невољу,
да ствар узмеш у своје руке.
Немоћни се ослања на тебе,
сиротоме ти си помоћник.
15Сломи руку опакоме, зломе,
па кад тражиш његову опакост,
ни трага од ње да не нађеш.
16Господ је цар у веке векова,
нестаће народи са његове земље.
17Ти, Господе, чујеш чежњу понизних,
храбриш их, ухо своје приклањаш,
18да даш право сиротоме и угњетеном,
да човек на земљи не задаје више страх.
第 10 篇
求上帝懲治惡人
1耶和華啊,你為何遠遠站著?
為何在我遭難時隱藏起來?
2惡人狂妄地追逼窮苦人,
願他們落入自己所設的圈套。
3惡人誇耀自己的貪慾,
貪婪的人憎恨、咒詛耶和華。
4他們狂傲自大,心中沒有上帝,
從不尋求耶和華。
5他們凡事順利,
對你的審判不屑一顧,
對所有的仇敵嗤之以鼻。
6他們自以為可以屹立不倒,
世世代代永不遭殃。
7他們滿口咒詛、謊話和恐嚇之言,
舌頭沾滿禍害和邪惡。
8他們埋伏在村莊,
暗中監視受害者,殺害無辜。
9他們像獅子埋伏在暗處,
獵取無助的人,
用網羅拖走他們。
10不幸的人被擊垮,
倒在他們的暴力下。
11他們自言自語:「上帝忘記了,
祂掩面不理這些事!」
12耶和華啊,求你起來!
上帝啊,求你舉手施罰,
不要忘記無助的人!
13惡人為何輕視上帝,
以為上帝不會追究呢?
14但你已看到世人的疾苦,
隨時伸出援手。
困苦無助的人投靠你,
你是孤兒的幫助。
15求你打斷惡人的臂膀,
徹底追究他們的罪惡。
16耶和華永永遠遠是君王,
列邦必從祂的土地上滅亡。
17耶和華啊,
你知道困苦人的願望,
你必垂聽他們的呼求,
安慰他們。
18你為孤兒和受欺壓的人伸冤,
使渺小的世人不能再恐嚇他們。