Приче Соломонове 30 – NSP & BDS

New Serbian Translation

Приче Соломонове 30:1-33

Агурове приче

1Поруке Агура, Јекајевог сина,

пророштво овог човека казано Итилу,

Итилу и Укалу.

2„Елем, ја сам простији од било кога

и немам памети људске;

3нисам се поучио мудрости

и знање Светог немам.

4Ко се то успео на небеса па сишао?

Ко је сабрао ветар у шаке своје?

Ко је то увио воде у плашт?

Ко је поставио све земљине крајеве?

Како му је име

и како му се син зове,

знаш ли?

5Свака је Божија реч опробана.

Он је штит онима који у њему уточиште налазе.

6Не додаји речима његовим

да те не би прекорио,

да се не би показало да си лажов.

7Две ствари од тебе тражим,

не ускрати ми их док сам жив:

8бескорисну, лажљиву реч од мене удаљи;

не дај ми сиромаштва и богатства,

дај ми хлеба да једем тек да се наједем;

9да се не бих заситио, па се одрекао

и рекао ’Ко је Господ?’

Или да не бих осиромашио, па крао

и ружио име Бога свога.

10Не клевећи слугу господару његовом

да те не би проклињао, па би крив био.

11Неки сој проклиње оца свога

и мајку своју не благосиља.

12Неки је сој себи самом чист

па од измета свог остаје неопран.

13О, како неки сој уздиже очи

и како му је поглед надмен!

14Неком су соју зуби ко мачеви

а вилице ко ножеви,

да са земље прождеру убоге

и несрећнике људског рода.

15Пијавица има две ћерке –

Дај и Дај.

Три су ствари незасите

и четири никада не кажу ’Доста!’:

16Свет мртвих,

јалова утроба,

земља воде никад сита

и ватра што не каже ’Доста!’

17Око што се оцу руга

и презире послушност мајци,

искљуцаће поточни гаврани

и појешће орлићи.

18Три су ми ствари зачуђујуће

и четири су ми непознате:

19орлов лет по небесима,

пузање змије по стени,

пловидба лађе посред мора

и пут мушкарца са девојком.

20А пут жене прељубнице је овакав:

она једе, обрише уста па каже:

’Никакво зло нисам урадила!’

21Под три ствари земља се потреса

и четири не може да носи:

22слугу када се зацари,

будалу кад је сита хлеба,

23невољену, а удату жену,

и слушкињу кад замени газдарицу своју.

24Четири су створа малена на земљи,

а опет су преко мере учињена мудрим:

25мрави, нејак народ,

али лети себи припремају храну;

26дамани, нејак народ,

али дом свој на стенама праве;

27скакавци, иако без цара,

ал’ сви лете у поретку;

28гуштер, иако га с обе руке хваташ,

ено га у одајама царским.

29Три су створа корака поносног

и четири што отмено газе:

30лав, од свих звери јачи, ни пред чим не узмиче;

31петао када се шепури,

јарац

и цар са војском поред себе.

32Ако си будаласт био себе уздижући,

ако ли си сплеткарио,

руку на уста стави.

33Јер када се млеко бућка, настаје масло;

и када се нос истрља, крв процури;

а када бес ускипи, то доноси свађу.“

La Bible du Semeur

Proverbes 30:1-33

Paroles d’Agour

1Paroles, sentences d’Agour, fils de Yaqé30.1 Agour était peut-être un sage comme Etân et Hémân (1 R 5.11). Paroles, sentences d’Agour, fils de Yaqé pourrait aussi se traduire : Paroles d’Agour, fils de Yaqé de Massa. Dans ce cas, Agour serait d’origine ismaélite (comparer Gn 25.13-14).. Cet homme s’est adressé à Itiel, à Itiel et Oukal30.1 En répartissant les consonnes du texte hébreu autrement, on obtient : cet homme dit : « Je me suis fatigué, ô Dieu, je me suis fatigué et je suis épuisé. » :

2Je suis, certes, le plus bête des hommes

et je ne possède pas l’intelligence d’un homme.

3Je n’ai pas appris la sagesse, et je ne connais pas la science des saints30.3 Autres traductions : mais je connais la science des saints ou je ne connais pas la science du Dieu saint..

4Qui est jamais monté au ciel puis en est redescendu ?

Qui donc a recueilli le vent dans ses mains à poignées ?

Qui a enveloppé les eaux dans son manteau ?

Qui a établi les extrémités de la terre ?

Quel est son nom et quel est le nom de son fils ?

Dis-le, si tu le sais !

5Chaque parole de Dieu est entièrement fiable.

Il défend comme un bouclier ceux qui se confient en lui.

6N’ajoute rien à ses paroles,

sinon il te le reprocherait, et tu serais regardé comme un menteur.

7Eternel, je te demande deux choses,

ne me les refuse pas avant que je meure :

8garde-moi de la fausseté et du mensonge,

ne me donne ni pauvreté ni richesse ;

accorde-moi seulement la nourriture nécessaire,

9car dans l’abondance, je pourrais te renier

et dire : « Qui est l’Eternel ? »

Ou bien, pressé par la misère, je pourrais me mettre à voler

et déshonorer ainsi mon Dieu.

10Ne calomnie pas un serviteur auprès de son maître,

de peur qu’il te maudisse et que tu portes la peine de ta faute.

11Il y a des gens qui maudissent leur père

et qui n’ont pas un mot de reconnaissance pour leur mère.

12Il y a des gens qui se croient purs,

bien qu’ils n’aient pas été lavés de leur souillure.

13Il y a des gens très hautains

et qui regardent les autres de haut.

14Il y a des gens dont les dents sont des épées,

et les mâchoires des couteaux,

pour dévorer les défavorisés et les faire disparaître de la terre,

pour retrancher les pauvres du milieu des hommes.

15La sangsue a deux filles, elles s’appellent : Donne et Donne.

Il y a trois choses insatiables,

et même quatre qui ne disent jamais : « Cela suffit » :

16le séjour des morts, la femme stérile,

la terre, qui n’est jamais rassasiée d’eau,

et le feu qui ne dit jamais : « Cela suffit. »

17Les yeux qui se moquent d’un père

et qui dédaignent l’obéissance envers une mère

seront crevés par les corbeaux de la vallée et dévorés par les petits de l’aigle30.17 C’est-à-dire que le corps du fils ingrat sera privé de sépulture et exposé aux rapaces..

Trois et même quatre

18Il y a trois choses qui sont trop merveilleuses pour moi,

et même quatre que je ne comprends pas :

19le chemin que suit l’aigle dans le ciel,

celui du serpent sur le rocher,

celui du navire en haute mer

et celui de l’homme chez la jeune fille.

20Voici comment agit la femme adultère :

elle mange, s’essuie la bouche et dit : « Je n’ai rien fait de mal. »

21Il y a trois choses qui font trembler la terre,

et même quatre qu’elle ne peut supporter :

22un esclave qui devient roi,

un idiot qui vit dans l’abondance,

23une femme odieuse qui trouve à se marier

et une servante qui parvient à la tête des biens de sa maîtresse.

24Il y a quatre petits animaux sur la terre,

qui, pourtant, sont remplis de sagesse :

25les fourmis, qui forment un peuple faible,

mais qui préparent leur nourriture pendant l’été,

26les damans30.26 Les damans des rochers (comparer Lv 11.5 ; Ps 104.18), petits mammifères herbivores qui vivent en colonies dans les montagnes. qui n’ont guère de force,

mais qui établissent leur demeure dans les rochers,

27les sauterelles qui, sans avoir de roi,

s’avancent toutes en bataillons rangés,

28et le lézard qu’on attrape à la main

et qui pénètre dans les palais des rois.

29Il y a trois êtres qui ont une belle démarche

et même quatre qui ont fière allure :

30le lion, le plus brave des animaux,

qui ne recule devant personne,

31le coq30.31 Autres traductions : le cheval, le lévrier, ou le zèbre. On traduit alors : avec ses reins solides, au lieu de dressé sur ses ergots. dressé sur ses ergots, le bouc,

et le roi qui avance à la tête de ses troupes.

32Si tu as été assez fou pour te vanter,

ou si tu projettes de le faire30.32 Autre traduction : si tu t’es mis à réfléchir.,

tais-toi,

33car en battant la crème, on produit du beurre,

en frappant le nez, on fait jaillir du sang,

et en laissant exploser sa colère, on provoque des disputes.