Приче Соломонове 18 – NSP & CCL

New Serbian Translation

Приче Соломонове 18:1-24

1За жељом својом жуди саможиви човек,

на мудрост се сваку изнервира.

2Безумник не ужива у разборитости,

него у разоткривању свога срца.

3Када дође зао човек долазе и презир

и брука са срамотом.

4Дубоке су воде речи у устима људским

и врело мудрости поток је набујали.

5Страшно је држати страну неправеднику

да би праведнику одузели правду.

6У свађу срљају усне безумника

и батине му уста призивају.

7Безумника руше сопствена уста

и усне му живот вребају.

8Речи клеветника су као посластице

што у стомак клизе.

9Ко је лењ у послу своме

побратим је великом расипнику.

10Име је Господње моћна кула

у коју се на висину склања праведник.

11Богатство је богатоме попут утврђења,

попут зида високога у машти његовој.

12Срце се човека узнесе пред пропаст,

а пре части долази понизност.

13Будаласт је и срамотан онај

који узвраћа реч пре него је чуо.

14С болешћу се својом носи дух у човеку.

Али ко се носи с духом утученим?

15Знању тежи срце промућурног,

а и ухо мудрог предано је њему.

16Човек даром себи пут отвара

и он га одводи пред велике људе.

17У праву је ко је први у својој парници,

али онда дође његов ближњи па га испитује.

18Жреб прекида размирице

и неслогу међу моћницима.

19Увређени брат је тврђи од утврђеног града

и размирице су као решетка тврђаве.

20Плодом уста својих сити човек стомак свој,

сити га плодом усана својих.

21Језик влада и животом и смрћу;

ко га воли, јешће његов плод.

22Ко нађе жену, нашао је благо,

благодат је добио од Господа.

23Молећиво сиромах беседи,

а богаташ оштро одговара.

24Човек с много пријатеља може и да страда,

али има пријатеља приснијих од брата.

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Miyambo 18:1-24

1Munthu wokonda kukhala yekha amafunafuna zomukomera yekha;

iye amatsutsana ndi malangizo onse anzeru.

2Chitsiru chilibe chidwi chomvetsa zinthu,

koma chimakondwera ndi kuyankhula maganizo ake okha.

3Kuyipa mtima kukabwera, manyozonso amabwera.

Manyazi amabwera pamodzi ndi kunyozeka.

4Mawu a munthu ali ngati madzi akuya,

kasupe wa nzeru ndiye mtsinje wotumphuka.

5Si kwabwino kukondera munthu woyipa pa milandu;

kapena kupondereza munthu wosalakwa.

6Mawu a chitsiru amautsa mkangano;

pakamwa pake pamayitana mkwapulo.

7Pakamwa pa chitsiru ndipo pamabweretsa chiwonongeko chake,

ndipo milomo yake ili ngati msampha wa moyo wake.

8Mawu a miseche ali ngati chakudya chokoma;

amalowa mʼmimba mwa munthu.

9Munthu waulesi pa ntchito yake

ali pachibale ndi munthu amene amawononga zinthu.

10Dzina la Yehova lili ngati nsanja yolimba;

wolungama amathawiramo napulumuka.

11Chuma cha anthu olemera chili ngati mzinda wake wolimba;

chili ngati khoma lalitali limene amaganiza kuti limutchinjiriza.

12Chiwonongeko chisanafike, mtima wa munthu umakhala wonyada,

koma ulemu umatsatira kudzichepetsa.

13Ukayankha usanamvetse bwino nkhani,

umenewo ndi uchitsiru ndipo umachita manyazi.

14Mtima wa munthu utha kupirira pa matenda,

koma munthu akataya mtima ndani angathe kumulimbitsanso.

15Munthu wanzeru amawonjezera nzeru zina;

amafunafuna kudziwa bwino zinthu.

16Mphatso ya munthu imamutsekulira njira

yomufikitsa pamaso pa anthu akuluakulu.

17Amene amayamba kufotokoza mlandu wake amaoneka ngati wolungama ndiye

mpaka mnzake atabwera ndi kumufunsa bwino.

18Kuchita maere kumathetsa mikangano;

amalekanitsa okangana amphamvu.

19Mʼbale amene wamuthandiza amakhala ngati mzinda wolimba,

koma kukangana naye kumatsekereza thandizo.

20Munthu amapeza bwino malingana ndi zoyankhula zake.

Adzakhuta ndi zipatso za pakamwa pake.

21Mawu ako angathe kukuphetsa kapena kukukhalitsa moyo.

Wokonda kuyankhulayankhula adzadya zipatso zake.

22Wapeza mkazi wapeza chinthu chabwino

ndipo Yehova amamukomera mtima.

23Munthu wosauka amapempha

koma munthu wolemera amayankha mwaukali.

24Pali abwenzi amene chibwenzi chawo nʼchapamaso,

koma pali bwenzi limene limakukangamira kuposa mʼbale wako.