Књига пророка Јеремије 50 – NSP & BDS

New Serbian Translation

Књига пророка Јеремије 50:1-46

Порука Вавилону

1Реч коју је руком пророка Јеремије Господ објавио о Вавилону и о земљи халдејској:

2„Објавите међу народима и прогласите;

подигните заставу,

прогласите и не сакривајте.

Реците: ’Освојен је Вавилон,

осрамоћен је Вил

и Меродах50,2 Или: Мардук, једно од највећих вавилонских божанстава. је скршен.

Осрамоћени су њихови идоли

и сломљени њихови одурни ликови.’

3Јер против њега долази народ са севера

који ће му опустошити земљу.

Тамо неће бити потомака људи, а ни стоке,

јер ће побећи и отићи.

4У тим данима и у то време

– говори Господ –

доћи ће заједно Израиљци и Јудејци.

Ићи ће плачући и Господа, Бога свога тражиће.

5Питаће за пут за Сион, лице своје ће к њему окренути:

Прионимо уз Господа

и вечни савез који се неће заборавити.

6Мој је народ сад постао стадо изгубљено,

на грех су их заводили њихови пастири.

Заводили су га по горама,

ишли од брда до брда.

Заборавили су своје почивалиште.

7Прождире их свако ко их нађе,

а њихови душмани говоре: ’Ми за ово нисмо криви!

Они су згрешили Господу, пребивалишту правде;

Господу, нади њихових отаца.’

8Бежите из Вавилона

и из земље халдејске!

Изађите и будите као јарац предводник.

9Ево, ја подижем и доводим на Вавилон

збор народа великих из северне земље.

Постројиће се према њему

и оданде га заробити.

Стреле су им као у ратника што децу одводи

и који се не враћа без плена.

10Халдеја ће плен постати,

а они што је плене чиниће то колико им је по вољи

– говори Господ.

11Јер ви сте се радовали, ви сте и ликовали

док сте пленили моје наследство.

Ритали сте се ко јуница по пропланку,

њиштали сте ко обесни коњи.

12Ваша је мајка јако посрамљена,

зацрвенела се она што вас роди.

Ево, последња међу народима

је као дивљина, пустош и пустара.

13Због гнева Господњег тамо се не живи,

сва ће бити опустошена.

И свако ко поред Вавилона прође ужаснут ће бити

и звиждаће због свих рана његових.

14Постројте се на Вавилон свуд унаоколо!

Гађајте га, чето с луковима,

не штедите стреле јер је Господу згрешио!

15Покличем сад против њега свуд унаоколо!

Руке диже, куле му падају,

строваљене зидине његове

јер ово је Господња освета.

Осветите се:

као што је он чинио, тако њему учините.

16Истребите сејача из Вавилона

и онога што о жетви замахује српом.

Нека се од мача тлачитељског

свако у свој народ врати,

нека свако својој земљи бежи.

17Израиљ је овца отерана

коју су лавови потерали.

Први лав, цар асирски,

га је прождерао;

а овај задњи, Навуходоносор,

цар Вавилона, му је кости оглодао.“

18Зато овако каже Господ над војскама, Бог Израиља:

„Ево, казнићу цара Вавилона у његовој земљи

као што сам казнио цара Асирије.

19Вратићу Израиљ на његову пашу,

да пасе по Кармилу, по Васану,

по Јефремовом горју и по Галаду

док му се душа не напасе.

20У тим данима и у то време

– говори Господ –

неће бити кривице на Израиљу

која се тражи,

и неће бити греха на Јуди

који се тражи;

јер ја опраштам онима који су остатак.

21На мератајимску земљу50,21 Мератајим значи двострука буна а Фекод казна. изађи

и на становнике Фекода.

Побиј их, изручи за њима све клетом уништењу

– говори Господ –

и учини све како сам ти заповедио.

22Бојни поклич и разарање велико

су по земљи!

23Како је пресечен и сломљен

маљ читаве земље!

Како је Вавилон постао ругло

међу народима!

24Замку сам ти поставио

и ти си се ухватио, Вавилоне.

Ти и не знаш да си разоткривен

и ухваћен јер си против Господа заратио.“

25Господ је отворио своју оружарницу

и изнео оружје своје јарости,

јер то у халдејској земљи

је подухват Господа, Бога над војскама.

26На њу дођите са свих крајева,

отворите њене житнице

и згрните је на гомиле!

Изручите је клетом уништењу

да јој нико не преживи!

27Покољите све њене насилнике као бикове,

на клање их поведите!

Јао њима, јер стиже њихов дан,

време њихове казне!

28Глас бегунаца и избеглих из вавилонске земље

јавља по Сиону

о освети Господа, нашег Бога,

о освети за његов Дом.

29„Окупи стрелце на Вавилон,

утабори чету с луковима

против њих свуда унаоколо.

Нека нико не побегне.

Узврати му по делима његовим,

према свему што је учинио ти му учини,

јер се понео дрско против Господа,

против Свеца Израиљева.

30Зато ће да попадају његови младићи по његовим трговима;

настрадаће тога дана сви људи ратници

– говори Господ.

31Ево, долазим на тебе, о, дрзниче

– говори Господ Бог над војскама –

јер је дошао твој дан

и време да те казним!

32Посрнуће дрзник, пашће,

а нико га подигнути неће.

Запалићу ватру у његовим градовима

да прогута све унаоколо.“

33Овако каже Господ над војскама:

„Потлачени су заједно народ Израиља

и народ Јуде.

Сви њихови тлачитељи су их зграбили,

одбијају да их ослободе.

34Али је јак њихов Откупитељ!

’Господ над војскама’ му је име.

Он ће их бранити у њиховој парници

да земљи да спокој,

а неспокој свим становницима Вавилона.

35Мач на Халдејце

– говори Господ –

и на све становнике Вавилона,

на његове главаре и мудраце његове!

36Мач на лажне пророке –

нека буду будале.

Мачем на њихове ратнике –

нека се ужасну.

37Мач на њихове коње, на њихова кола

и на све који су међу њима, а мешаног су порекла.

Постаће као жене!

Мач на њихове ризнице –

нека буду оплењене.

38Суша водама његовим!

Нека пресуше,

јер је то земља идола

од чијег ужаса лудо раде.

39Зато ће у њему боравити звери пустињске са хијенама,

и нојеви ће се настанити.

Он довека неће бити насељен,

од колена до колена биће ненастањен.

40Као кад је Бог опустошио Содому и Гомору

и околне градове

– говори Господ –

тамо нико пребивати неће,

неће бити потомака људи.

41Гле, народ долази са севера!

Велики народ и цареви многи

биће подигнути из најдаљих земљиних крајева.

42Они држе лук и копље.

Окрутни су и немилосрдни,

а глас им хучи као море.

Јашу коње спремни као ратник

против тебе, ћерко вавилонска.

43Чуо је о њима глас цар Вавилона

и руке су му клонуле,

обузели су га зебња

и бол као породиљу.

44Гле, као лав што скаче из јорданског честара

на пашњак плодан,

ја ћу их потерати одатле у трену.

И ко год да је изабрани, ту ћу га ставити.

Јер, ко је као ја и ко ће против мене?

Ко је тај пастир који ће изаћи пред мене?“

45Зато чујте намере Господње што их је за Вавилон намерио,

и његове науме што је за земљу халдејску наумио:

стварно ће одвући најмлађе из стада,

опустошиће стварно због њих пашњак њихов.

46Од повика „Освојен је Вавилон“ потрешће се земља

и вапај ће се чути међу народима.

La Bible du Semeur

Jérémie 50:1-46

Contre Babylone

La chute de Babylone et le retour des exilés

1Voici le message que l’Eternel communiqua par le prophète Jérémie au sujet de Babylone et du pays des Chaldéens :

2Proclamez la nouvelle ╵parmi les peuples !

Publiez-la !

Elevez l’étendard !

Oui, faites-la savoir ╵et ne la cachez pas !

Dites que Babylone est prise,

Bel est couvert de honte,

Mardouk est tout épouvanté50.2 Bel… Mardouk: voir Es 46.1..

Ses statues sont honteuses,

et ses idoles sont dans l’épouvante.

3Car un peuple ennemi, ╵du nord, vient t’attaquer50.3 Il s’agit certainement des Mèdes dont le royaume se trouvait au sud-est de Babylone. Le septentrion est peut-être une désignation symbolique de la direction d’où vient le malheur. ;

il transformera ton pays ╵en une terre dévastée

où nul n’habitera.

Des hommes jusqu’aux bêtes, ╵tous partiront, ils s’en iront.

4En ce temps-là, ╵à cette époque,

l’Eternel le déclare,

les Israélites viendront ╵avec les Judéens,

ils marcheront en larmes

et ils se tourneront ╵vers l’Eternel, leur Dieu.

5Et ils s’informeront ╵du chemin qui mène à Sion,

ils tourneront ╵vers elle leurs regards.

« Venez, se diront-ils, ╵attachons-nous à l’Eternel

par une alliance éternelle ╵qu’on n’oubliera jamais. »

6Mon peuple était semblable ╵à des moutons perdus.

Leurs bergers les ont égarés,

ils les ont détournés ╵sur les montagnes.

De montagne en colline,

ils allaient en oubliant leur bercail.

7Ceux qui les rencontraient ╵en faisaient leur pâture.

Leurs ennemis disaient :

« Nous ne nous mettrons pas en tort,

puisqu’ils ont péché contre l’Eternel,

lui qui avait été pour eux ╵comme un enclos où régnait la justice

et en qui leurs ancêtres ╵avaient placé leur espérance. »

8Partez de Babylone50.8 Voir Es 48.20 ; 52.11. Repris en Ap 18.4.

et du pays des Chaldéens !

Oui, sortez-en comme des boucs ╵en tête du troupeau !

9Car je vais susciter

une coalition ╵de grandes nations50.9 Les Médo-Perses et leurs alliés (voir 51.27-28). des pays du nord

pour qu’elles viennent ╵attaquer Babylone.

Elles se rangeront ╵en bataille contre elle

et s’en empareront.

Leurs flèches sont semblables ╵à d’habiles guerriers

et elles ne reviennent pas à vide.

10Et la Chaldée sera mise au pillage ;

ceux qui la pilleront ╵se rassasieront bien,

l’Eternel le déclare.

11Ah ! vous pouvez bien vous réjouir, ╵exulter d’allégresse,

vous qui avez pillé ╵mon patrimoine !

Vous pouvez vous ébattre ╵comme une génisse foulant le blé

et vous pouvez hennir ╵comme des étalons ;

12votre mère-patrie ╵est toute couverte de honte,

celle qui vous a enfantés ╵connaît le déshonneur.

La voici mise au dernier rang ╵de toutes les nations,

devenue un désert, ╵une terre aride, une steppe.

13L’indignation de l’Eternel

en a fait une terre ╵où tout est dévasté

et où personne n’habite.

Tous ceux qui passeront ╵tout près de Babylone

en seront effarés ╵et siffleront d’horreur ╵à la vue de toutes ses plaies.

14Oui, vous tous les archers,

rangez-vous en bataille ╵autour de Babylone,

tirez contre elle,

n’épargnez pas les flèches,

car elle a péché contre l’Eternel.

15Poussez des cris de guerre ╵de tous côtés contre elle !

Elle se rend,

ses remparts sont tombés,

ses murailles sont démolies :

c’est ici la rétribution ╵de l’Eternel contre elle.

Oui, rétribuez-la,

et faites-lui comme elle a fait !

16Eliminez de Babylone ╵à la fois le semeur

et celui qui tient la faucille ╵au temps de la moisson !

Et devant l’épée meurtrière,

chacun s’en retournera chez les siens,

chacun fuira dans son pays50.16 Reprend Es 13.14. !

17Israël est semblable ╵à une brebis isolée

pourchassée par des lions :

le premier l’a mangée, ╵ – c’est le roi d’Assyrie –

et le suivant ╵lui a broyé les os :

Nabuchodonosor, ╵le roi de Babylone50.17 Les Assyriens ont détruit le royaume du Nord (prise de Samarie en 722 av. J.-C.) et les Babyloniens Juda (chute de Jérusalem en 587 av. J.-C.)..

18Et c’est pourquoi ╵voici ce que déclare ╵le Seigneur des armées célestes, ╵Dieu d’Israël :

Je vais rétribuer ╵le roi de Babylone ╵et son pays,

tout comme j’ai rétribué ╵le roi de l’Assyrie50.18 Ninive, la capitale de l’Assyrie, est tombée en 612 av. J.-C. et l’Assyrie elle-même fut vaincue par une coalition des Mèdes et des Babyloniens en 609. Babylone sera vaincue par les Médo-Perses..

19Je ramènerai Israël ╵dans son enclos ;

il paîtra de nouveau ╵sur le Carmel et au Basan,

il se rassasiera

sur les monts d’Ephraïm ╵et ceux de Galaad50.19 Territoire à l’est du Jourdain..

20En ce temps-là, ╵à cette époque,

l’Eternel le déclare,

on aura beau chercher ╵la faute d’Israël,

elle aura disparu,

le péché de Juda,

on ne le retrouvera plus ;

car je pardonnerai au reste ╵que j’aurai épargné.

21Lancez-vous à l’attaque ╵du pays de Merataïm50.21 Merataïm: en hébreu, ce nom peut avoir le sens de double rébellion. Il s’agit sans doute d’un jeu de mots avec le nom marratu qui désigne une région au sud de Babylone. Peqod, qui signifie punition, est un jeu de mots avec le nom Puqudu qui désigne une tribu vivant près de l’embouchure du Tigre. !

Sus aux habitants de Peqod,

poursuis-les et massacre-les, ╵extermine-les tous ╵pour me les consacrer,

déclare l’Eternel,

oui, fais tout ce que je t’ai ordonné.

22On entend le bruit du combat ╵dans le pays ;

immense est le désastre.

23Comment est-ce possible ? ╵il est brisé, mis en pièces,

le marteau qui frappait toute la terre.

Babylone a été réduite ╵à une terre dévastée ╵au milieu des nations !

24Je t’ai tendu un piège,

et tu as été prise, ╵ô Babylone,

sans t’en apercevoir.

Oui, tu as été découverte ╵et l’on s’est emparé de toi,

car tu t’es attaquée ╵à l’Eternel lui-même.

25L’Eternel a ouvert son arsenal

et il en a tiré les armes ╵de sa colère ;

car c’est là l’œuvre

que l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes, ╵va accomplir

dans le pays des Chaldéens.

26Venez vers elle ╵du bout du monde,

défoncez ses greniers,

entassez le butin ╵comme des tas de gerbes,

et exterminez-la totalement :

qu’il n’en reste plus rien !

27Massacrez ses guerriers, ╵tous ses jeunes taureaux :

qu’on les mène au carnage !

Ah ! quel malheur pour eux, ╵le temps est arrivé,

c’est le jour de leur châtiment !

28Ecoutez ! on entend ╵la voix de ceux qui fuient ╵et des rescapés de Babylonie.

Ils viennent apprendre à Sion ╵quelle rétribution ╵l’Eternel notre Dieu ╵a exercé sur Babylone

et comment il a fait payer ╵ce qu’elle a fait contre son temple.

29Appelez les archers contre elle,

tous ceux qui bandent l’arc,

et dressez tout autour ╵un camp pour l’attaquer,

qu’il n’y ait pas de rescapés,

oui, faites-lui payer ╵selon ce qu’elle a fait50.29 Repris en Ap 18.6. :

faites-lui tout ce qu’elle a fait !

Car, envers l’Eternel, ╵elle s’est montrée insolente

envers le Dieu saint d’Israël.

30Aussi ses jeunes gens ╵tomberont sur ses places

et tous ses combattants,

ce jour-là, seront réduits au silence,

l’Eternel le déclare.

31Je vais m’en prendre à toi, ╵toi l’orgueilleuse,

déclare l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes,

car le temps est venu pour toi,

c’est le jour de rendre des comptes.

32La voilà qui chancelle, ╵l’insolente, et qui tombe,

et nul ne la relève.

Je vais mettre le feu à ses cités

et il consumera ╵tout ce qui est autour.

L’Eternel défend la cause de son peuple

33Voici ce que déclare ╵le Seigneur des armées célestes :

Les gens d’Israël et ceux de Juda ╵sont opprimés, ╵les uns comme les autres.

Tous ceux qui les ont déportés ╵les retiennent chez eux

et ils refusent ╵de les laisser aller.

34Pourtant, leur libérateur est puissant :

oui il se nomme ╵le Seigneur des armées célestes.

Il prend en main leur cause ╵et il la défendra.

Il donnera ╵la tranquillité au pays

et il ébranlera ╵les habitants de Babylone.

35Epée, fonds sur les Chaldéens,

demande l’Eternel,

et sur les habitants de Babylone,

sur ses ministres et ses sages !

36Epée, fonds sur ses magiciens50.36 Autre traduction : ses vantards.

et qu’ils perdent le sens !

Epée ! Sus aux guerriers,

et qu’ils soient terrifiés !

37Epée, fonds sur ses chevaux et ses chars

et sur tout ce ramassis de gens ╵qui sont chez elle.

Et qu’ils ne soient plus que des femmelettes !

Epée ! Fonds sur tous ses trésors :

qu’ils soient pillés !

38Sécheresse50.38 Sécheresse et épée s’écrivent avec les mêmes consonnes en hébreu., fonds sur tous ses canaux

et qu’ils soient asséchés !

Car ce pays est plein d’idoles,

et ces épouvantails ╵les font déraisonner.

39C’est pourquoi les chacals ╵y auront leur demeure ╵avec les chats sauvages,

et les autruches ╵en feront leur séjour.

Personne, plus jamais, ╵ne s’y établira,

elle restera dépeuplée ╵à perpétuité50.39 Voir Ap 18.2..

40Il en sera ╵comme lors de la catastrophe ╵de Sodome et Gomorrhe ╵et des cités voisines50.40 Voir Gn 18.20 à 19.29 (Jr 49.18 ; Es 13.19)., ╵que Dieu a renversées,

l’Eternel le déclare :

Personne n’y habitera,

non, aucun être humain ╵n’y séjournera plus.

L’ennemi viendra du nord

41Un peuple va venir du nord,

une grande nation ; ╵des rois nombreux

se mettent en campagne ╵des confins de la terre50.41 Les v. 41-43 ont leur parallèle en 6.22-24..

42Ils empoignent l’arc et la lance,

ils sont cruels et sans pitié,

et ils mugissent ╵comme la mer.

Ils sont montés sur des chevaux,

rangés en ordre de bataille ╵tout comme des soldats

pour te combattre, ╵communauté de Babylone !

43Lorsque le roi de Babylone ╵a appris la nouvelle,

ses bras ont défailli,

l’angoisse l’a étreint,

des douleurs l’ont saisi ╵comme une femme en couches.

44Voici, comme un lion ╵monte des forêts luxuriantes du Jourdain

vers des enclos solides,

moi je viendrai ╵les faire déguerpir de là ╵en un clin d’œil,

et je me choisirai ╵quelqu’un pour dominer sur lui50.44 quelqu’un pour dominer sur lui. Autre traduction : de ses meilleurs béliers..

Car qui est mon égal ?

Qui me demandera des comptes ?

Et quel est le berger ╵qui pourrait tenir contre moi50.44 Les v. 44-46 ont leur parallèle en 49.19-21. ?

45Ecoutez donc le plan ╵que l’Eternel ╵a formé contre Babylone,

et les projets qu’il a formés ╵au sujet du pays des Chaldéens :

on les entraînera ╵comme les plus chétives ╵des bêtes du troupeau

et l’on ravagera ╵après eux leur enclos.

46Au bruit de la prise de Babylone,

la terre tremblera,

et chez les peuples étrangers, ╵on entendra un cri.