Књига пророка Јеремије 47 – NSP & NIRV

New Serbian Translation

Књига пророка Јеремије 47:1-7

Порука Филистејцима

1Реч Господња која је дошла пророку Јеремији за Филистејце, пре него је фараон ударио на Газу:

2Овако каже Господ:

„Ево, дижу се воде са севера,

постају бујични потоци и плаве земљу

и све што је у њој,

град и оне што живе у њему.

И свако ће да завапи,

закукаће сваки становник земље.

3Од топота копита њихових ждребаца,

од вреве њихових кола

и праска точкова њихових

ни очеви се, немоћни од страха

неће вратити по своју децу;

4због дана што долази

да сатре све Филистејце,

да истреби Тиру и Сидону

све преживеле помоћнике.

Јер Господ ће да похара Филистејце,

остатак острва Кафтор47,4 Крит..

5Оћелавиће Газа!

Опустошиће Аскалон!

О, остаче њихове долине,

докле ћеш себе парати?

6’Јао, мачу Господњи,

колико се још примирити нећеш?!

Прибери се, у корице усучи се

и остани миран.’

7Како да се примири

када му је Господ заповедио?

За Аскалон и за обалу морску,

тамо га је он одредио.“

New International Reader’s Version

Jeremiah 47:1-7

A Message About the Philistines

1A message from the Lord came to Jeremiah the prophet. It was about the Philistines before Pharaoh attacked the city of Gaza.

2The Lord said,

“The armies of Babylon are like waters rising in the north.

They will become a great flood.

They will flow over the land and everything in it.

They will flow over the towns and those who live in them.

The people will cry out.

All those who live in the land will weep.

3They will weep when they hear galloping horses.

They will weep at the noise of enemy chariots.

They will weep at the rumble of their wheels.

Parents will not even try to help their children.

Their hands will not be able to help them.

4The day has come

to destroy all the Philistines.

The time has come to remove all those

who could help Tyre and Sidon.

I am about to destroy the Philistines.

I will not leave anyone alive

who came from the coasts of Crete.

5The people of Gaza will be so sad

they will shave their heads.

And Ashkelon’s people will be silent.

You who remain on the plain,

how long will you cut yourselves?

6“ ‘Sword of the Lord!’ you cry out.

‘How long will it be until you rest?

Return to the place you came from.

Stop killing us! Be still!’

7But how can his sword rest

when the Lord has given it a command?

He has ordered it

to attack Ashkelon and the Philistine coast.”