Књига пророка Јеремије 22 – NSP & CCBT

New Serbian Translation

Књига пророка Јеремије 22:1-30

Суд над злим царевима Јуде

1Господ је овако рекао: „Сиђи до царевог двора у Јуди и тамо им објави ову реч. 2Реци: ’Чуј Господњу реч, царе Јудин, што седиш на Давидовом престолу – ти, твоје слуге и твој народ што улази на ова врата! 3Овако каже Господ: поступајте право и праведно. Од тлачитеља избављајте покраденог. Дошљака, сироче и удовицу не злостављајте и не тлачите. Не проливајте крв невиних на овом месту! 4Јер ако ово будете предано радили, тада ће на врата двора овог улазити цареви који седе на престолу Давидовом, на бојним колима и на коњима – они, њихове слуге и њихов народ. 5А не будете ли послушали ове речи, собом се заклињем – говори Господ – овај ће двор постати пустош!’“

6Јер овако каже Господ за двор Јудиног цара:

„Мени си ти као Галад и врх Ливана,

али ћу те стварно претворити у пустињу,

у градове расељене.

7Затирача спремам на тебе,

све до једног наоружаног!

Најбоље ће твоје кедрове посећи

и у ватру бацити.

8Многи ће народи пролазити поред овог града, па ће се међусобно питати: ’Зашто је Господ поступио овако са великим градом овим?’ 9И одговориће: ’Зато што су напустили савез Господа, Бога свога, па су се клањали другим боговима и служили су им.’“

10Не оплакујте мртвог и не жалите за њим!

Него горко јецајте за оним што одлази,

да се више не врати

и не види свој родни крај.

11Овако каже Господ о Салуму22,11 Друго име цара Јоахаза., сину Јудиног цара Јосије, постављеном на место свог оца Јосије и који је отишао из овог места: „Он се никада више неће вратити. 12Тамо где су га одвели, у изгнанство, тамо ће и да умре. Ову земљу он никада више неће видети.

13Тешко ономе што кућу неправедно кући,

и одаје горње, али не по правди;

коме сународник ради без накнаде

и који не даје трудбенику плату.

14Јер тај каже: ’Сазидаћу себи кућу повелику

и простране горње собе.’

Отвориће за себе прозоре,

па кедром облаже и црвеним боји.

15Зар ти владаш

да би се кедровином разметао?

Зар твој отац није и јео и пио,

зар није праведно и правично радио,

па му је било добро?

16Бранио је сиромаха и убогог.

И онда је било добро.

Не значи ли то познавати мене?

– говори Господ.

17Али твоје очи и твоје срце

не теже ничем сем непоштеном добитку

и проливању крви невинога,

да би тлачио и изнуђивао.“

18Овако каже Господ о Јоакиму, сину Јудиног цара Јосије:

„Неће за њим зажалити:

’Јао, брате мој! Јао, сестро!’

Неће за њим зажалити:

’Јао, господару! Јао његово величанство!’

19Сахраниће га као што магарца сахрањују.

Одвући ће га и бацити

подаље од врата Јерусалима.

20Попни се на Ливан и вичи!

На Васану гласом зајечи

и завичи са Аварима,

јер су сатрвени сви твоји љубавници.

21А ја сам ти говорио у твом благостању,

а ти си рекао: ’Нећу да слушам!’

И то ти је био пут још од младости твоје –

да не слушаш мој глас.

22Свим твојим пастирима ветар пастир ће да буде,

а и твоји љубавници ће отићи у изгнанство.

А онда ћеш се баш застидети и понижен ћеш бити

због свих својих зала.

23Ти што седиш на ’Ливану’,

угнежден у кедровину:

како ћеш стењати кад те спопадну трудови

и бол као породиљу!

24Живота ми мога – говори Господ – све да Хонија22,24 Јехонија., син Јудиног цара Јоакима, буде и печатни прстен на десној руци мојој, и оданде ћу те стргнути. 25Предаћу те у руке онима који ти о глави раде, у руке оних од којих стрепиш, у руке вавилонског цара Навуходоносора и у руке Халдејаца. 26Избацићу и тебе и мајку твоју која те родила у другу земљу, тамо где се нисте родили. И тамо ћете умрети. 27А у земљу у коју им душа жуди да се врати, вратити се неће.“

28Је ли крчаг презрен и полупан овај човек Хонија?

Или је посуда коју нико неће?

Зашто су одбачени и он и његово потомство,

истерани у земљу која им је туђа?

29О, земљо! О, земљо!

О, земљо, чуј реч Господњу!

30Овако каже Господ:

„Запиши: овај човек је као без порода

и неће напредовати за живота свога.

Неће напредовати нико од његових потомака,

нико неће седети на престолу Давидовом

да би поново владао Јудом.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

耶利米書 22:1-30

警告猶大的王

1耶和華對我說:「你下到猶大王的宮殿,這樣宣告, 2『坐在大衛寶座上的猶大王啊,你和你的臣僕以及進出這城門的百姓都要聽耶和華的話。 3耶和華說,你們為人要公義正直,要從欺壓者手中解救受剝削的人。不要欺凌、虐待異鄉人和孤兒寡婦,不可在這地方濫殺無辜。 4如果你們遵守我的命令,大衛的子孫必繼續做王,並乘車、騎馬率領臣民進出王宮。 5但如果你們不遵守我的命令,我憑自己起誓,這王宮必淪為廢墟。這是耶和華說的。』」

6論到猶大王的宮殿,耶和華說:

「雖然它在我眼中美如基列

又像黎巴嫩的山峰,

但我必使它變成不毛之地,

變成杳無人煙的城邑。

7我要派人拿著兵器來摧毀它,

他們要砍下它最好的香柏木,

扔進火裡。

8「各國的人經過這城時都會彼此議論說,『為什麼耶和華這樣對待這座大城?』 9有人會回答,『因為城裡的人背棄了他們的上帝耶和華的約,供奉、祭拜其他神明。』」

10你們不要為死去的王哀哭,

要為被擄走的王哀哭,

因為他必一去不返,

再也看不到自己的家園。

11論到接替父親約西亞猶大王、後來被擄走的沙龍22·11 沙龍」也叫「約哈斯」。,耶和華說:「他必一去不返, 12客死異鄉,永別故土。」

對約雅敬的審判

13耶和華說:

約西亞的兒子猶大約雅敬啊,你有禍了!

你以不公不義的手段建造宮廷殿宇,

不給工人發工錢。

14你說要為自己建造宏偉的宮殿、寬敞的房間。

你安上窗戶,

鑲上香柏木,

塗上紅漆。

15難道你大肆使用香柏木就能顯出你做王的氣派嗎?

你父親也吃也喝,

但他秉公行義,

所以他凡事順利;

16他為困苦和貧窮的人伸冤,

所以他凡事順利。

這才是真正認識我。

這是耶和華說的。

17可是,你一心貪圖不義之財,

濫殺無辜,橫徵暴斂。」

18因此,論到猶大約西亞的兒子約雅敬,耶和華說:

「沒有人會為他哀悼說,

『唉,我的弟兄啊!

唉,我的姊妹啊!』

沒有人會為他哀悼說,

『唉,主人啊!

唉,他的尊榮!』

19你必像死驢一樣被拖到耶路撒冷的城門外,曝屍荒野。」

對耶路撒冷的警告

20耶路撒冷人啊,

你們要上黎巴嫩大聲哭喊,

巴珊哀號,

亞巴琳痛哭,

因為你們的盟友被消滅了。

21在你們興盛的時候,

我曾警告過你們,

你們卻不聽。

你們從小就叛逆,

不聽我的話。

22你們的首領都要被風捲去,

你們的盟友都要被擄走,

你們必因自己的惡行而蒙羞受辱。

23住在黎巴嫩、安居在香柏木宮殿中的人啊,

當婦人分娩般的痛苦臨到你們的時候,

你們將怎樣呻吟呢!」

對哥尼雅的審判

24耶和華說:「猶大約雅敬的兒子哥尼雅22·24 哥尼雅」即「耶哥尼雅」,又叫「約雅斤」。啊,我憑我的永恆起誓,即使你是我右手上蓋章的戒指,我也要把你摘下來, 25交給那些想殺你的人,交給你所懼怕的人,就是巴比倫尼布甲尼撒和他的迦勒底軍隊。 26我要把你和你母親趕到異鄉,那裡不是你們的出生之地,卻是葬身之處。 27你們渴望回到故鄉,卻不能如願以償。」

28難道哥尼雅是個被人鄙視、無人理睬的破瓶子嗎?

為什麼他和他的子孫被趕到陌生之地?

29大地啊,大地啊,大地啊,

要聽耶和華的話!

30耶和華說:

「你要把這人作為無兒無女、

一生失敗的人記錄下來,

因為他的後裔中無一人能成功地繼承大衛的寶座,

統治猶大。」