Књига пророка Јеремије 10 – NSP & BDS

New Serbian Translation

Књига пророка Јеремије 10:1-25

Бог и идоли

1Доме Израиљев, чујте реч коју вам говори Господ! 2„Овако каже Господ:

’Не учите се путу народа

и не плашите се небеских знакова

којих се плаше народи.

3Јер су обичаји тих народа празни.

Ето, то је тек дрво из шуме које је неко посекао,

дело уметникове алатке.

4Украсио га је сребром и златом.

Клиновима и чекићима га учвршћују

да се не клати!

5Личе на страшило у леји за краставце.

Не говоре,

и морају да се носе, јер не ходају.

Не плаши их се!

Они не могу да науде,

а не могу ни шта добро да ураде.’“

6Нико није као ти, о, Господе!

Велики си,

и велико је твоје силно име.

7Ко се не би бојао тебе,

Царе народа?

Јер теби то доликује.

Међу свим мудрацима народа

и по свим њиховим царствима

нема никог као што си ти.

8Сви су глупи и безумни,

јер је ништа поука од дрвета.

9Из Тарсиса доносе ковано сребро

и злато из Уфаза,

дело уметника и рукотворину златара.

Одећа им је љубичаста и скерлетна

и све је то дело вештих људи.

10А Господ је истински Бог!

Он је Бог живи и вечни цар.

Од његовог гнева тресе се земља,

и народи не могу да истрпе јарост његову.

11„Овако им реците: ’Богови који нису начинили небеса и земљу ће нестати и са земље и испод небеса.’“

12Он је силом својом начинио земљу.

Мудрошћу својом он је основао васељену,

и својом је разборитошћу разапео небеса.

13Глас он када пусти, воде хуче на небесима.

Он подиже облаке с краја земље,

киши муње даје

и изводи ветар из својих ризница.

14Баш је од свог знања глуп сваки човек.

Због идола се сваки златар стиди,

јер су обмана његови ливени идоли.

Нема даха у њима.

15Они су испразни, творевине ругла.

Пропашће кад дође време за њихову казну.

16Не следе Јакову такви као ови.

Јер он је тај који је све начинио.

Племе Израиљ његово је наследство,

а он се зове Господ над војскама.

Разарање долази

17Покупи са земље свој завежљај,

ти која живиш под опсадом.

18Јер овако каже Господ:

„Ево, сад ћу као праћком

да из земље избацим становнике.

Стиснућу их, да могу да схвате.“

19Јао мени због мог лома!

Тешка је моја рана.

А ја сам рекао:

„Ово је само болест, издржаћу је ја.“

20Мој је шатор похаран

и шаторска ужад покидана.

Деца су моја од мене отишла и нема их.

Нема никога да опет постави мој шатор,

никога да подигне завесе на њему.

21Пастири су се глупо понели

и нису тражили Господа.

Зато и нису напредовали

и раштркана су сва њихова стада.

22Ево вести! Долази глас

и ломљава велика из северне земље:

да ће градови Јуде постати пустош

и јазбина шакала.

Јеремијина молитва

23Знам ја, о, Господе, да човек није владар свог пута,

и да онај који хода не управља својим корацима.

24Покарај ме, Господе, ал’ само по правди;

не у свом гневу,

да ме не нестане.

25Излиј свој гнев на народе

што те не познају,

на родове који твоје име не призивају.

Јер су они гутали Јакова и прогутали,

и прождрли су га,

насеље му у пустош претворили.

La Bible du Semeur

Jérémie 10:1-25

Vrai Dieu et faux dieux

Les idoles et le Dieu vivant

1O peuple d’Israël, ╵écoute la parole ╵que l’Eternel prononce !

2Voici ce que déclare l’Eternel :

N’adoptez pas ╵la conduite des autres peuples

et ne redoutez pas ╵les signes dans le ciel

même les peuples étrangers ╵qui les redoutent.

3Les coutumes des autres peuples ╵sont inutiles,

leur dieu n’est que du bois ╵coupé dans la forêt,

travaillé au ciseau ╵par la main d’un sculpteur.

4On l’embellit d’argent ou d’or,

un marteau et des clous ╵le font tenir en place

pour qu’il ne branle pas !

5Ces dieux-là sont semblables ╵à des épouvantails ╵dans un champ de concombres :

ils ne savent parler,

il faut qu’on les transporte

car ils ne marchent pas.

Ne les craignez donc pas :

ils ne font pas de mal ;

et ils ne peuvent pas ╵non plus faire du bien.

6Nul n’est semblable à toi, ╵ô Eternel !

Car tu es grand ╵et parce que tu es puissant, ╵ta renommée est grande !

7Qui donc ne te craindrait, ╵ô, roi des peuples ?

On doit te craindre

car parmi tous les sages ╵de tous les peuples

et dans tous leurs royaumes,

nul n’est semblable à toi10.7 Voir Ap 15.4. !

8Tous, en effet, sans exception, ╵ils sont insensés et stupides,

et leur enseignement ╵est une absurdité,

car il ne porte ╵que sur un dieu en bois.

9C’est de l’argent battu ╵apporté de Tarsis,

de l’or venu d’Ouphaz10.9 Tarsis: aux confins occidentaux de la mer Méditerranée, sans doute en Espagne (voir Gn 10.4 ; Jon 1.3 ; Ps 72.10). Ouphaz, mentionné aussi dans Dn 10.5, est inconnu. Certaines versions anciennes ont remplacé par Ophir, célèbre pour son or (1 R 10.11 ; 22.49).,

une œuvre de sculpteur, ╵le travail d’un orfèvre.

On revêt ces dieux-là ╵de vêtements de pourpre ╵et d’étoffes d’azur,

mais tous ne sont que l’œuvre ╵d’habiles ouvriers.

10Mais l’Eternel ╵est le vrai Dieu ;

il est le Dieu vivant ╵et le roi éternel ;

par sa colère, ╵la terre est ébranlée,

et les peuples ne peuvent ╵soutenir son courroux.

11Vous leur direz ceci : Les dieux qui n’ont fait ni le ciel ni la terre disparaîtront de dessus cette terre et de dessous ce ciel10.11 Ce verset est en araméen dans l’original..

12L’Eternel, lui, a fait la terre ╵par sa puissance,

il a solidement ╵fondé le monde ╵par sa sagesse,

et il a déployé le ciel ╵par son intelligence10.12 Les v. 12-16 ont leur parallèle en 51.15-19..

13Quand il fait retentir sa voix,

les eaux s’amassent dans le ciel,

des nuages s’élèvent ╵des confins de la terre ;

il fait jaillir l’éclair ╵au milieu des averses

et il fait s’élancer ╵le vent de ses réserves.

14Alors tout être humain ╵reste hébété ╵et ne comprend plus rien.

Tout orfèvre est honteux ╵de son idole,

car sa statue de fonte ╵est une tromperie

qui n’a en elle aucun souffle de vie.

15Ils ne sont que néant

et œuvres illusoires ;

et ils disparaîtront

au jour du châtiment.

16Combien est différent ╵le Dieu qui est la part ╵du peuple de Jacob.

Il a tout façonné ;

Israël est le peuple ╵qui constitue son patrimoine.

Il a pour nom ╵le Seigneur des armées célestes.

La panique et la prière

Annonce de l’exil

17Ramasse ton bagage,

toi qui es assiégée !

18Car voici ce que l’Eternel déclare :

« Cette fois-ci, ╵je vais lancer au loin ╵les habitants de ce pays

et je ferai venir ╵la détresse sur eux.

Ils n’échapperont pas10.18 Ils n’échapperont pas: hébreu peu clair. Autre traduction : afin qu’on les capture.. »

19Malheur à moi ! Je suis blessée !

Ma plaie est douloureuse.

Pour ma part, je disais :

C’est un mal qui m’atteint,

je dois le supporter.

20Ma tente est dévastée,

mes cordeaux sont rompus,

mes enfants m’ont quittée,

aucun d’eux n’est plus là,

il n’y a plus personne ╵pour remonter ma tente

et retendre mes toiles.

21Les dirigeants du peuple ╵ont été insensés :

ils n’ont pas suivi l’Eternel.

Et c’est bien pour cela ╵qu’ils n’ont pas réussi

et que tout le troupeau ╵dont ils avaient la charge ╵a été dispersé.

22Ecoutez la rumeur, ╵elle s’approche.

Un grand tumulte arrive ╵en provenance du pays du nord ;

les villes de Juda ╵vont être transformées ╵en terre dévastée,

en gîtes de chacals.

Prière du prophète

23Je sais, ô Eternel,

que le destin de l’homme ╵n’est pas entre ses mains,

et que celui qui marche

n’est pas le maître de ses pas.

24Châtie-nous, Eternel,

mais avec équité

et non avec colère,

pour ne pas nous détruire ╵totalement.

25Déverse ta fureur ╵sur les peuples païens,

ceux qui ne te connaissent pas,

sur les peuplades

qui ne t’invoquent pas,

car ils ont dévoré,

oui, dévoré Jacob,

jusqu’à l’exterminer

et ils ont ravagé ╵le lieu de sa demeure10.25 Voir Ps 79.6-7..