Књига пророка Језекиља 23 – NSP & KJV

New Serbian Translation

Књига пророка Језекиља 23:1-49

Ола и Олива

1Дође ми реч Господња: 2„Сине човечији, биле су две жене, ћерке једне мајке. 3Блудничиле су у Египту, блудничиле су од младости своје. Тамо су им груди стискали, девојачке им дојке дирали. 4Старија се звала ’Ола’23,4 Ола значи њен шатор., а ’Олива’23,4 Олива значи мој је шатор у њој. јој је била сестра. Биле су моје, и родиле су синове и ћерке. Ола је Самарија, а Олива је Јерусалим. То су им имена.

5Ола се одала блуду док је била моја; вукла ју је похота за њеним љубавницима, Асирцима, ратницима 6у пурпур обученима, управитељима и намесницима, све згодним момцима, коњаницима што језде на коњима. 7Нудила им је свој блуд, све најврснијима од Асираца, и свима за којима ју је вукла похота, те се оскрнавила свим својим идолима. 8Од Египта није остављала своје блудничење, јер су са њом легали у њеној младости и дирали јој девојачке дојке, а она их је засипала својим блудом.

9Зато сам је предао у руке њеним љубавницима, Асирцима, за којима ју је вукла похота. 10Они су открили њену голотињу: похватали су њене синове и ћерке и побили их мачем. Тако је дошла на лош глас међу женама, кад је на њој извршен суд.

11Видела то њена сестра Олива, па је у својој похоти постала још покваренија од ње; у својим је блудничењима постала гора од своје сестре. 12Вукла ју је похота за Асирцима, управитељима и намесницима, ратницима, раскошно обученим коњаницима што језде на коњима, све згодним момцима. 13И видео сам да се оскрнавила; обе су пошле истим путем.

14У својим је блудничењима постала још гора. Видела је на зиду нацртане ликове мушкараца, слике Халдејаца насликане црвеном бојом, 15опасане опасачима око бедара, с набраним турбанима на главама, с изгледом војних заповедника, налик Вавилонцима, којима је родна земља Халдеја. 16И како их је угледала, похота је обузела, па им је послала гласнике у Халдеју. 17Вавилоњани су дошли к њој на постељу љубавничку и оскрнавили је њиховим блудом. А кад се с њима оскрнавила, згадили су јој се. 18Кад је јавно починила своја блудничења и открила своју голотињу, душа се моја од ње одвратила, као што ми се душа одвратила од њене сестре. 19Али она је још више блудничила сећајући се дана свога девојаштва, кад је чинила блуд у Египту. 20Вукла ју је похота за њеним љубавницима којима је мушкост као у магарца, а излив као у коња. 21Ти си се вратила на развратност своје младости, кад су ти у Египту дирали дојке и миловали ти девојачке груди.

22Зато, Оливо, говори Господ Бог: ево, окренућу против тебе твоје љубавнике који су ти се згадили, и довешћу их на тебе са свих страна: 23Вавилоњане, све Халдејце, Фекођане, Сојане и Којане, све Асирце с њима, згодне младиће, све саме управитеље и намеснике, војне заповеднике и ратнике што јашу на коњима. 24Они ће навалити на тебе с оружјем, бојним колима на точковима и здруженим снагама. Поставиће се против тебе са свих страна са штитовима, штитићима и шлемовима. Ја ћу им предати суд, па ће ти судити по својим законима. 25Окренућу против тебе своју љубомору и гневно ће поступати с тобом: одсећи ће ти нос и уши, а ти што ти преостану, ти ће пасти од мача; одвешће ти синове и ћерке, а те што ти преостану, њих ће прождрети огањ. 26И стргнуће с тебе твоје хаљине и однети твој накит. 27Тако ћу одстранити од тебе твоју развратност и твој блуд који си почела у Египту. И нећеш више жудети за њима, нити се сећати Египта.

28Јер говори Господ Бог: ево, даћу те у руке оних које мрзиш, од којих ти се душа гади. 29Душмански ће поступати с тобом: узеће плод твоје муке и оставити те потпуно голу, па ће се показати голотиња твојих блудничења, твоја развратност и твоја блудничења. 30То ће ти се догодити зато што си блудничила с народима и оскрнавила се њиховим идолима. 31Пошто си ишла стопама своје сестре, даћу ти у руку њену чашу.

32Говори Господ Бог:

Испићеш чашу своје сестре,

чашу дубоку и широку,

до руба пуну,

и бићеш на подсмех и поругу.

33И обузеће те пијанство и жалост.

То је чаша страхоте и пустошења,

чаша твоје сестре Самарије!

34Испићеш је до дна,

па ћеш је разбити у комаде

и одсећи себи дојке.

То сам ја рекао – говори Господ Бог.

35Зато, говори Господ Бог: зато што си ме заборавила и окренула ми леђа, испаштаћеш због свог разврата и својих блудничења.“

36Господ ми рече: „Сине човечији, хоћеш ли судити Оли и Оливи? Објави им њихове гадости, 37јер су починиле прељубу, и крв је на њиховим рукама. Починиле су прељубу са својим идолима, а синове које су ми родиле жртвовала је њима за храну. 38Још су ми учиниле и ово: истога су дана оскрнавиле моја Светилишта и окаљале моје суботе. 39Тога су дана поклале своје синове за своје идоле и дошле у моје Светилиште да га окаљају. Ето, то су учиниле у моме дому.

40Шта више, послале су гласнике по људе из далека, а кад су дошли, ти си се за њих окупала, намазала очи, и ставила накит на себе. 41Онда си села на раскошни кревет, а пред тобом је био постављен сто на који си ставила мој кад и моје уље.

42Дизала се безбрижна бука многих људи; пијанице су дошле из пустиње и ставиле наруквице на руке и раскошне круне на своје главе. 43Тада рекох њој која је истрошена од прељубе: нека је искористе као блудницу, јер није ништа друго. 44И као што се долази блудници, тако су дошли к Оли и Оливи, развратницама. 45Али праведници ће им судити као што се суди прељубницама и онима који проливају крв, јер оне су прељубнице и крв им је на рукама.

46Јер говори Господ Бог: сабери војску против њих и предај их ужасу и пљачки. 47Нека их војска заспе камењем, нека посеку мачевима њихове синове и ћерке, и нека спале њихове куће.

48Тако ћу одстранити развратност из земље и дати пример свим женама, да не следе вашу развратност. 49Они ће вас казнити за вашу развратност, и испаштаћете за грехе које сте учиниле с вашим идолима. Тада ћете знати да сам ја Господ Бог.“

King James Version

Ezekiel 23:1-49

1The word of the LORD came again unto me, saying, 2Son of man, there were two women, the daughters of one mother: 3And they committed whoredoms in Egypt; they committed whoredoms in their youth: there were their breasts pressed, and there they bruised the teats of their virginity. 4And the names of them were Aholah the elder, and Aholibah her sister: and they were mine, and they bare sons and daughters. Thus were their names; Samaria is Aholah, and Jerusalem Aholibah.23.4 Aholah: that is, His tent, or, tabernacle23.4 Aholibah: that is, My tabernacle in her 5And Aholah played the harlot when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbours, 6Which were clothed with blue, captains and rulers, all of them desirable young men, horsemen riding upon horses. 7Thus she committed her whoredoms with them, with all them that were the chosen men of Assyria, and with all on whom she doted: with all their idols she defiled herself.23.7 committed…: Heb. bestowed her whoredoms upon them23.7 the chosen…: Heb. the choice of the children of Asshur 8Neither left she her whoredoms brought from Egypt: for in her youth they lay with her, and they bruised the breasts of her virginity, and poured their whoredom upon her. 9Wherefore I have delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, upon whom she doted. 10These discovered her nakedness: they took her sons and her daughters, and slew her with the sword: and she became famous among women; for they had executed judgment upon her.23.10 famous: Heb. a name

11And when her sister Aholibah saw this, she was more corrupt in her inordinate love than she, and in her whoredoms more than her sister in her whoredoms.23.11 she was…: Heb. she corrupted her inordinate love more than, etc23.11 more than…: Heb. more than the whoredoms of her sister 12She doted upon the Assyrians her neighbours, captains and rulers clothed most gorgeously, horsemen riding upon horses, all of them desirable young men. 13Then I saw that she was defiled, that they took both one way, 14And that she increased her whoredoms: for when she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion, 15Girded with girdles upon their loins, exceeding in dyed attire upon their heads, all of them princes to look to, after the manner of the Babylonians of Chaldea, the land of their nativity: 16And as soon as she saw them with her eyes, she doted upon them, and sent messengers unto them into Chaldea.23.16 as soon…: Heb. at the sight of her eyes 17And the Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their whoredom, and she was polluted with them, and her mind was alienated from them.23.17 Babylonians: Heb. children of Babel23.17 alienated: Heb. loosed, or, disjointed 18So she discovered her whoredoms, and discovered her nakedness: then my mind was alienated from her, like as my mind was alienated from her sister. 19Yet she multiplied her whoredoms, in calling to remembrance the days of her youth, wherein she had played the harlot in the land of Egypt. 20For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses. 21Thus thou calledst to remembrance the lewdness of thy youth, in bruising thy teats by the Egyptians for the paps of thy youth.

22¶ Therefore, O Aholibah, thus saith the Lord GOD; Behold, I will raise up thy lovers against thee, from whom thy mind is alienated, and I will bring them against thee on every side; 23The Babylonians, and all the Chaldeans, Pekod, and Shoa, and Koa, and all the Assyrians with them: all of them desirable young men, captains and rulers, great lords and renowned, all of them riding upon horses. 24And they shall come against thee with chariots, wagons, and wheels, and with an assembly of people, which shall set against thee buckler and shield and helmet round about: and I will set judgment before them, and they shall judge thee according to their judgments. 25And I will set my jealousy against thee, and they shall deal furiously with thee: they shall take away thy nose and thine ears; and thy remnant shall fall by the sword: they shall take thy sons and thy daughters; and thy residue shall be devoured by the fire. 26They shall also strip thee out of thy clothes, and take away thy fair jewels.23.26 fair…: Heb. instruments of thy decking 27Thus will I make thy lewdness to cease from thee, and thy whoredom brought from the land of Egypt: so that thou shalt not lift up thine eyes unto them, nor remember Egypt any more. 28For thus saith the Lord GOD; Behold, I will deliver thee into the hand of them whom thou hatest, into the hand of them from whom thy mind is alienated: 29And they shall deal with thee hatefully, and shall take away all thy labour, and shall leave thee naked and bare: and the nakedness of thy whoredoms shall be discovered, both thy lewdness and thy whoredoms. 30I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. 31Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand. 32Thus saith the Lord GOD; Thou shalt drink of thy sister’s cup deep and large: thou shalt be laughed to scorn and had in derision; it containeth much. 33Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria. 34Thou shalt even drink it and suck it out, and thou shalt break the sherds thereof, and pluck off thine own breasts: for I have spoken it, saith the Lord GOD. 35Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast forgotten me, and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy whoredoms.

36¶ The LORD said moreover unto me; Son of man, wilt thou judge Aholah and Aholibah? yea, declare unto them their abominations;23.36 judge: or, plead for 37That they have committed adultery, and blood is in their hands, and with their idols have they committed adultery, and have also caused their sons, whom they bare unto me, to pass for them through the fire, to devour them. 38Moreover this they have done unto me: they have defiled my sanctuary in the same day, and have profaned my sabbaths. 39For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, lo, thus have they done in the midst of mine house. 40And furthermore, that ye have sent for men to come from far, unto whom a messenger was sent; and, lo, they came: for whom thou didst wash thyself, paintedst thy eyes, and deckedst thyself with ornaments,23.40 to come: Heb. coming 41And satest upon a stately bed, and a table prepared before it, whereupon thou hast set mine incense and mine oil.23.41 stately: Heb. honourable 42And a voice of a multitude being at ease was with her: and with the men of the common sort were brought Sabeans from the wilderness, which put bracelets upon their hands, and beautiful crowns upon their heads.23.42 of the…: Heb. of the multitude of men23.42 Sabeans: or, drunkards 43Then said I unto her that was old in adulteries, Will they now commit whoredoms with her, and she with them?23.43 whoredoms…: Heb. her whoredoms 44Yet they went in unto her, as they go in unto a woman that playeth the harlot: so went they in unto Aholah and unto Aholibah, the lewd women.

45¶ And the righteous men, they shall judge them after the manner of adulteresses, and after the manner of women that shed blood; because they are adulteresses, and blood is in their hands. 46For thus saith the Lord GOD; I will bring up a company upon them, and will give them to be removed and spoiled.23.46 to be…: Heb. for a removing and spoil 47And the company shall stone them with stones, and dispatch them with their swords; they shall slay their sons and their daughters, and burn up their houses with fire.23.47 dispatch…: or, single them out 48Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness. 49And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols: and ye shall know that I am the Lord GOD.